"au parlement et au gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • في البرلمان والحكومة
        
    • الحكومة وزراء منهم
        
    • إلى البرلمان والحكومة
        
    • في كل من البرلمان والحكومة
        
    La Mongolie a pour objectif d'accroître dans un proche avenir le pourcentage de femmes, de 10 % puis de 20 %, au Parlement et au Gouvernement. UN وتأمل منغوليا في زيادة النسبة المئوية للمرأة في البرلمان والحكومة في المستقبل القريب بمقدار ١٠ في المائة ثم بمقدار ٢٠ في المائة في وقت لاحق.
    Les parlementaires ont une autorité particulière du fait qu'ils représentent la société civile au Parlement et au Gouvernement. UN 53- وللبرلمانيين سلطة خاصة في تمثيل المجتمع المدني في البرلمان والحكومة.
    37. Mme Šimonović déclare qu'il ressort des informations figurant dans le rapport périodique de l'État partie que la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement demeure insuffisante. UN 37 - السيدة شيمونوفيتش: أشارت إلى أنه يستدل من البيانات التي أوردتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري على استمرار انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Malgré les plaidoyers faits au Parlement et au Gouvernement, en passant par des séminaires de sensibilisation, forums et autres, par la société civile, l'immobilisme du législateur s'explique par l'attachement à cette pratique traditionnelle. UN وعلى الرغم من الالتماسات التي قدمها المجتمع المدني إلى البرلمان والحكومة عبر حلقات التوعية الدراسية والمنتديات وغيرها، فإن جمود المشرع يفسره الحرص على هذه الممارسة التقليدية.
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises pour l'autonomisation des femmes, comme une stratégie nationale pour l'intégration de l'approche genre dans les politiques de développement, et des mesures visant à promouvoir le rôle des femmes dans la vie politique et économique, ce qui a amélioré la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement. UN واتُّخِذت مبادرات عديدة تهدف إلى تمكين المرأة، ومن بين هذه التدابير وضع استراتيجية وطنية لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية [الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية]، وتدابير تهدف إلى تعزيز دور المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية أدت إلى ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في كل من البرلمان والحكومة.
    141. À l'heure actuelle, les femmes sont davantage présentes dans les organisations et associations, moins dans les partis politiques et encore moins au Parlement et au Gouvernement. UN 141- واليوم، يصادف حضور المرأة بشكل أكثر ظهوراً في المنظمات والرابطات، ويقل في الأحزاب السياسية، بل ويقل عن ذلك في البرلمان والحكومة.
    d) D'envisager d'adopter des mesures spéciales temporaires, notamment des quotas, qui garantissent la parité hommes-femmes au Parlement et au Gouvernement. UN (د) النظر في اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة، بما فيها الحصص، التي تضمن للمرأة التمثيل في البرلمان والحكومة على قدم المساواة.
    Les statistiques indiquent qu'en 1997/1998, il y avait une certaine similarité entre la représentation des femmes dans les organes représentatifs locaux et leur présence au Parlement et au Gouvernement (appendice 8). En 1998, les maires des 6 villes du Guyana étaient des hommes. UN وتشير اﻷرقام للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ إلى أن هناك شيئاً من التشابه بين تمثيل المرأة في الهيئات التمثيلية المحلية وتمثيلها في البرلمان والحكومة. )التذييل ٩( وفي عام ١٩٩٨ كان جميع محافظي المدن الست في غيانا من الذكور.
    Aux termes de l'article 18 de la Loi constitutionnelle, les membres de minorités nationales qui constituent plus de 8 % du total de la population de la République de Croatie bénéficient d'une représentation proportionnelle au Parlement et au Gouvernement (dont l'un des ministres actuels est d'origine ethnique serbe), ainsi qu'au sein des plus hautes instances judiciaires. UN وطبقا للمادة ٨١ من القانون الدستوري فإن أعضاء اﻷقليات القومية الذين يمثلون ما يزيد عن ٨ في المائة من مجموع السكان في جمهورية كرواتيا يتمتعون بتمثيل نسبي في البرلمان والحكومة )التي يوجد فيها حاليا وزير من أصل إثني صربي(، وكذلك في أعلى الهيئات القضائية.
    Le Comité donne à l'État partie acte des mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes, mais constate avec préoccupation que les femmes demeurent sous-représentées aux postes de décision dans les sphères publique et politique, en particulier au Parlement et au Gouvernement (art. 2, 3 et 26). UN 9- تأخذ اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في البرلمان والحكومة (المواد 2 و3 و26).
    9) Le Comité donne à l'État partie acte des mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes, mais constate avec préoccupation que les femmes demeurent sous-représentées aux postes de décision dans les sphères publique et politique, en particulier au Parlement et au Gouvernement (art. 2, 3 et 26). UN (9) تحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في البرلمان والحكومة (المواد 2 و3 و26).
    Au Burkina Faso, les Peuls et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peuls et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من شعبي الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    (b) La communication de ces conclusions et recommandations au Parlement et au Gouvernement UN (ب) إحالة التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها إلى البرلمان والحكومة
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises pour l'autonomisation des femmes, comme une stratégie nationale pour l'intégration de l'approche genre dans les politiques de développement, et des mesures visant à promouvoir le rôle des femmes dans la vie politique et économique, ce qui a amélioré la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement. UN واتُّخِذت مبادرات عديدة تهدف إلى تمكين المرأة، ومن بين هذه التدابير وضع استراتيجية وطنية لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية [الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية]، وتدابير تهدف إلى تعزيز دور المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية أدت إلى ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في كل من البرلمان والحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus