"au parlement européen" - Traduction Français en Arabe

    • في البرلمان الأوروبي
        
    • للبرلمان الأوروبي
        
    • إلى البرلمان الأوروبي
        
    • والبرلمان الأوروبي
        
    • بمبنى البرلمان الأوروبي
        
    • برلمان الاتحاد الأوروبي
        
    • البرلمان الأوروبي التي
        
    • البرلمان الأوروبي في
        
    • البرلمانية الأوروبية
        
    • في مبنى البرلمان الأوروبي
        
    • في مقر البرلمان الأوروبي
        
    • أنفسهم لانتخابات البرلمان الأوروبي
        
    • للبرلمان الأوربي
        
    • من البرلمان الأوروبي
        
    • البرلمان الأوروبي إلى
        
    Il a également contribué à l'organisation de réunions pour les rapporteurs spéciaux dans les institutions européennes, en particulier au Parlement européen. UN كما كان المركز فعالاً في تنظيم لقاءات للمقررين الخاصين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، لا سيما في البرلمان الأوروبي.
    Il est vrai que les décisions prises au Parlement européen cette semaine nous préoccupent également. UN ويساورنا قلق شديد إزاء القرارات التي اتخذت في البرلمان الأوروبي هذا الأسبوع.
    Les articles 36, 37 et 38 concernent le droit de vote, le droit d'être élu et le droit d'être élu au Parlement européen. UN وتتناول المواد 36 و37 و38 حق التصويت وحق الترشح للانتخابات وحق الانتخاب في البرلمان الأوروبي.
    Les femmes comme les hommes ont le droit de voter et de faire acte de candidature aux conseils locaux, au Parlement national et au Parlement européen. UN وللرجال والنساء كليهما حق التصويت والترشيح لانتخابات المجالس المحلية والبرلمان فضلاً عن ترشيح أنفسهم للبرلمان الأوروبي.
    En outre, en 2010, une délégation de jeunes de l'organisation a elle aussi rencontré le Secrétaire général durant sa visite au Parlement européen à Strasbourg (France). UN وفي عام 2010، اجتمع أيضاً وفد شبابي من المنظمة مع الأمين العام خلال زيارته إلى البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ، بفرنسا.
    Le Ministère des affaires étrangères avait d'ailleurs fourni à la Chambre des députés et au Parlement européen d'amples informations à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، قدم وزير الشؤون الخارجية معلومات وافرة عن الموضوع إلى مجلس النواب والبرلمان الأوروبي.
    En 2007, l'organisation a organisé une conférence au Parlement européen concernant la question du génocide du peuple araméen syriaque. UN في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني.
    Par ailleurs, en 1999, 24 % des représentants du Royaume-Uni siégeant au Parlement européen étaient des femmes. UN وفي سنة 1999، كانت المرأة تمثل 24 في المائة من عضوية المملكة المتحدة في البرلمان الأوروبي.
    Avec la moitié de députées, la République de Slovénie se situe nettement au-dessus de la moyenne de l'Union en termes de représentation des femmes au Parlement européen. UN وتمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة يجعل جمهورية سلوفينيا تتجاوز المتوسط الذي حدده الاتحاد الأوروبي في ما يتعلّق بتمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    En effet, pour être représenté au Parlement européen, il faut être membre de l'Union européenne, ce qui, par exemple, n'est pas le cas du Groenland. UN وعلى أن التمثيل في البرلمان الأوروبي يتطلب العضوية في الاتحاد الأوروبي، وغرينلند، مثلا، ليست عضوا في الاتحاد.
    Cette représentation féminine - correspondant à 42,9% en ce qui concerne les Slovènes - est très largement supérieure au pourcentage moyen de la représentation des femmes au Parlement européen. UN وهذه النسبة، 42.9 في المائة، تتجاوز كثيرا متوسط معدل تمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    Sous la tour Eiffel, au Parlement européen, même sur la place Saint Pierre. Open Subtitles تحت برج ايفل، في البرلمان الأوروبي حتى في ساحة القديس بطرس
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour discuter d'une des plus importantes questions actuelles au Parlement européen. Open Subtitles نلتقي اليوم لكي نناقش واحدة من القضايا الساخنة في الوقت الراهن في البرلمان الأوروبي
    1. Exprime sa profonde gratitude à l'Union européenne pour avoir accueilli la Conférence au Parlement européen, à Bruxelles; UN 1- يعرب عن عميق امتنانه للاتحاد الأوروبي لاستضافته المؤتمر في البرلمان الأوروبي في بروكسل؛
    Les élections au Parlement européen, intervenues quelque temps auparavant, ont confirmé la volonté du peuple français et leur détermination à promouvoir la participation des femmes à la vie politique. UN وأكدت الانتخابات الأخيرة للبرلمان الأوروبي حسن نية الشعب الفرنسي، وتصميمه على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Il en est de même des élections au Parlement européen si le parti ou groupement politique présente une liste complète de candidats dans la circonscription électorale unique et s'il obtient au moins 5% des suffrages exprimés. UN ويسري الشيء نفسه بالنسبة للبرلمان الأوروبي إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قائمة كاملة من المرشحين في الدائرة الانتخابية الوحيدة وحصل على 5 في المائة على الأقل من أصوات الناخبين.
    Il a pris des dispositions pour qu'elle soit expédiée à Genève et transportée jusqu'au Parlement européen de Strasbourg (France). UN واتخذت الدائرة ترتيبات لشحن المعرض إلى جنيف ونقله إلى البرلمان الأوروبي في ستراسبورغ، فرنسا.
    Après le départ de plusieurs d'entre elles au Parlement européen, leur nombre est tombé à 24, soit la proportion actuelle de 16 %. UN وفي وقت لاحق وبعد رحيل العديد منهن إلى البرلمان الأوروبي انخفض عددهن إلى 24 ويمثل هذا العدد حاليا 16 في المائة.
    La Conférence se tiendra pour l'essentiel au Parlement européen, qui comprend une salle principale (l'Hémicycle), plusieurs autres salles de conférence pour les débats généraux et les réunions parallèles, quelques salles de taille moyenne pour les groupes régionaux et des petites salles pour les réunions informelles. UN سيكون مقر المؤتمر بمبنى البرلمان الأوروبي هو المكان الرئيسي الذي ينعقد فيه المؤتمر. وغرف الاجتماعات تضم قاعة الاجتماعات الكبرى، وغرف اللجان الرئيسية وغرف المناقشة العامة والأنشطة الموازية فضلا عن غرف اجتماعات متوسطة الحجم وغرف صغيرة للاجتماعات غير الرسمية.
    Le nombre total de ressortissants d'autres États membres de l'UE enregistrés pour participer aux élections au Parlement européen n'est pas disponible car ces données sont gérées par les conseils municipaux. UN وليس متاحاً معرفة عدد مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي المسجلين في قوائم انتخابات برلمان الاتحاد الأوروبي لأن هذه القوائم تخضع لإدارة فرادى المجالس البلدية.
    84. Lors des élections au Parlement européen, tenues en 2007, le nombre d'électeurs s'élevait à 18 224 597. UN 84- وفي انتخابات البرلمان الأوروبي التي نظمت في عام 2007، كان عدد المؤهلين للتصويت 597 224 18 شخصاً.
    Les Chypriotes turcs avaient exercé ce droit lors des élections au Parlement européen de 2004 et 2009. UN وقد مارس القبارصة الأتراك ذلك الحق في الانتخابات البرلمانية الأوروبية في عام 2004 وعام 2009.
    Un service médical assurera les premiers soins au Parlement européen en cas de nécessité. UN يوجد في مبنى البرلمان الأوروبي مكان يوفر جميع مرافق الإسعاف الأولي.
    Toujours en 2002, au Parlement européen, à Bruxelles, plusieurs organisations non gouvernementales avaient organisé une conférence sur les mutilations génitales féminines, lancé un appel contre cette pratique et fait signer une pétition internationale en ce sens. UN ونظّمت عدة منظمات غير حكومية في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل عام 2002، مؤتمرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووجّهت نداء والتماسا موقّع عليهما دوليا يدعوان إلى مناهضة لتلك الممارسة.
    Les personnes appartenant à l'un et à l'autre sexes ont le droit de vote et sont éligibles aux organes locaux et au Parlement ainsi qu'au Parlement européen. UN وللجنسين حق التصويت ولأفرادهما ترشيح أنفسهم لعضوية الحكومة المحلية والبرلمان، فضلا عن ترشيح أنفسهم لانتخابات البرلمان الأوروبي.
    24. Les troisième et quatrième paragraphes de l'article 15 de la Loi sur l'élection de députés slovènes au Parlement européen stipulent que chacun des deux sexes doit être représenté au moins à hauteur de 40% sur les listes de candidats. UN 24 - وتنص الفقرتان الثالثة والرابعة من المادة 15 من قانون انتخاب الأعضاء السلوفينيين للبرلمان الأوربي على أنه لا يجوز تمثيل أي من الجنسين في قائمة المرشحين بأقل من 40 في المائة.
    Il n'y a pas eu d'amendements à la législation régissant les élections au Parlement européen, à l'Assemblée nationale et aux élections locales. UN 7 - ولم تدخل أي تعديلات على التشريعات التي تنظم انتخابات كل من البرلمان الأوروبي والجمعية الوطنية وانتخابات المجالس المحلية.
    xviii) À demander au Parlement européen de donner suite aux recommandations formulées dans le rapport de sa délégation spéciale, notamment en ce qui concerne la nomination d'un rapporteur spécial sur le Cachemire; UN ' 18` دعوة البرلمان الأوروبي إلى البت في التوصيات الواردة في تقرير الوفد المخصص، ولا سيما فيما يتعلق بتعيين مقرر خاص معني بكشمير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus