"au patient" - Traduction Français en Arabe

    • للمريض
        
    • مع المريض
        
    • بالمريض
        
    • المريض أي حصة من تكلفة
        
    • على المريض
        
    • المريض أن
        
    Ces professionnels sont tous tenus, avant qu'aucun traitement ne puisse être administré, d'expliquer ses avantages et ses risques au patient de manière que celui-ci puisse choisir en connaissance de cause. UN ويُطلب إلى جميع الأطباء أن يوضحوا للمريض فوائد ومخاطر العلاج قبل بدايته ليتخذ المريض قراراً مستنيراً.
    Pour se rappeler de parler simplement et honnêtement au patient sans édulcorer la mauvaise nouvelle. Open Subtitles انها مجرد تذكير للتحدث ببساطة وبصراحة للمريض وليس تلطيف الأخبار السيئة
    En enlevant tous les cathéters, les drains, les tubes, arrêtant tous les traitements qui pourraient apporter un confort au patient. Open Subtitles وأزيل القسطرة والأنبايب وأنهي جميع العلاجات التي قد توفر الراحة للمريض
    Si vous voulez un récit exact de l'historique du patient, ne parlez jamais au patient. Open Subtitles ان اردت تاريخ مرضيا دقيقا لا تتحدث مع المريض اطلاقا
    - Ma nouvelle mission est de... te suivre chez l'ennemi, et documenter ce que tu dis au patient. Open Subtitles مهمّتي الجديدة هي تعقبك بأرض العدو وتسجيل كلّ كلمة لكَ مع المريض
    Restes concentré sur l'artère. Arrêtes de penser au patient. Open Subtitles ضعي تركيزك على الشريان وتوقفي عن التفكير بالمريض
    3. Aucun ticket modérateur ne doit être imposé au patient. UN 3 - ولا يسدد المريض أي حصة من تكلفة الخدمة.
    Non, présenter au patient ses choix. Open Subtitles بل كان عرض الاحتمالات على المريض
    Le scientifique à l'intérieur du cordon a envoyé le paquet au patient zéro ? Open Subtitles كبير عُلماء الحاجز الوقائي أرسل مواد خطرة للمريض الحامل للفيروس؟
    En enlevant tous les cathéters, les drains, les tubes, arrêtant tout les traitements qui pourraient apporter un confort au patient. Open Subtitles وأزيل القسطرة والأنبايب وأنهي جميع العلاجات التي قد توفر الراحة للمريض
    Le truc est que tu dois le donner au patient avant que ça ne devienne permanent. Open Subtitles لكي تنجح, يجب أن تطعمها للمريض قبل أن تصبح دائمة
    Quand un chirurgien arrête de penser au champ opératoire et pense au patient sous le drap, c'est juste une question de temps. Open Subtitles ما أن يُغيّر الرجل تفكريه من الطبيب الجرّاح للمريض تحت الستارة، ما هي إلاّ مسألة وقت
    Une tumeur s'est logée à la base du crâne causant ainsi de terribles douleurs au patient. Open Subtitles قد تجمع الورم في قاعدة الجمجمة وهو ما يسبب ألماً مروعاً للمريض
    Met une poche au patient, vous finissez l'aorte. Open Subtitles أنتَ , أنتَ , ضع للمريض الأكسجين انتَ انهِ الشريان الأورطي
    le meilleur avec cette technique, c'est que cela permet au patient d'oublier que vous êtes leur docteur pendant la thérapie. Open Subtitles أنه يسمحُ للمريض بأن ينسى أنك الطبيب أثناء العلاج
    Pourriez-vous passer un tube NG au patient de la 234 et appeler le titulaire ? Open Subtitles هل تستطيع ان تعطيني انبوب ان جي للمريض رقم 234 وبعدها اطلب الحاضرين
    À ce sujet, il devrait veiller à ce que toute décision d'utiliser la force coercitive et un moyen de contention soit prise après une évaluation médicale complète et professionnelle qui détermine le degré de force ou de contention à appliquer au patient. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف ضمان عدم اتخاذ أي قرار باستخدام القوة القسرية وبالحجر إلا بعد إجراء تقييم طبي مختص ووافٍ يحدد مقدار القوة القسرية أو الحجر المطلوب استخدامه مع المريض.
    À ce sujet, il devrait veiller à ce que toute décision d'utiliser la force coercitive et un moyen de contention soit prise après une évaluation médicale complète et professionnelle qui détermine le degré de force ou de contention à appliquer au patient. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف ضمان عدم اتخاذ أي قرار باستخدام القوة القسرية وبالحجر إلا بعد إجراء تقييم طبي مختص ووافٍ يحدد مقدار القوة القسرية أو الحجر المطلوب استخدامه مع المريض.
    À ce sujet, il devrait veiller à ce que toute décision d'utiliser la force coercitive et un moyen de contention soit prise après une évaluation médicale complète et professionnelle qui détermine le degré de force ou de contention à appliquer au patient. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف ضمان عدم اتخاذ أي قرار باستخدام القوة القسرية وبالحجر إلا بعد إجراء تقييم طبي مختص ووافٍ يحدد مقدار القوة القسرية أو الحجر المطلوب استخدامه مع المريض.
    Mais faites-le aussi au patient, si ça vous chante. Open Subtitles لكن يمكنكَ فعلها بالمريض أيضاً إذا أردتَ
    3. Aucun ticket modérateur ne doit être imposé au patient. UN " 3 - ولا يسدد المريض أي حصة من تكلفة الخدمة.
    Il ne faut pas reprocher quelque chose au patient. Open Subtitles لا جدوى من إلقاء اللومَ على المريض..
    On dit trois mois au patient. Il vit un an. Qui passe pour un héros ? Open Subtitles نخبر المريض أن أمامه 3 أشهر فيعيش لعام، مَن يبدو بطلاً حينها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus