"au personnel des missions" - Traduction Français en Arabe

    • لموظفي البعثات
        
    • للموظفين الميدانيين
        
    • للموظفين في الميدان
        
    • إلى موظفي البعثات
        
    • الموظفين العاملين في تلك البعثات
        
    • بالموظفين في الميدان
        
    • إلى أفراد البعثات
        
    • للموظفين في بعثات
        
    • لموظفي بعثات حفظ السلام
        
    • على موظفي البعثات
        
    • على الموظفين في بعثات
        
    • موظفو البعثات
        
    :: Conseils donnés à la Caisse commune des pensions du personnel de l'ONU sur 20 cas de pension d'invalidité à verser au personnel des missions et du DOMP UN :: إسداء المشورة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 20 حالة من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام
    4 exposés présentés au personnel des missions sur le rôle de l'Ombudsman UN تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم
    Appui technique au dispositif de gestion des ressources humaines relatif au personnel des missions UN تقديم دعم تقني للموظفين الميدانيين العاملين في نظام الموارد البشرية
    Module d'apprentissage en ligne destiné au personnel des missions UN وحدة تدريبية للتعلم الإلكتروني للموظفين الميدانيين
    À cet égard, le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité s'emploiera, à titre prioritaire et en coordination étroite avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, à faire le point des besoins particuliers des missions, à élaborer des notes d'orientation et à dispenser une formation au personnel des missions. UN وفي هذا الصدد، ستقوم وحدة إصلاح قطاع الأمن، على سبيل الأولوية وبالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام، بإجراء مسح للاحتياجات الخاصة بالبعثة ووضع المذكرات التوجيهية وتوفير التدريب للموظفين في الميدان.
    La Section du transport aérien a par ailleurs communiqué à toutes les missions toutes les possibilités de formation offertes au personnel des missions. UN كما أرسل قسم النقل الجوي إلى جميع البعثات معلومات عن النطاق الكامل لفرص التدريب المتاحة لموظفي البعثات.
    Dispenser une formation au personnel des missions dans le domaine financier, en collaboration avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    :: 4 exposés présentés au personnel des missions sur le rôle de l'Ombudsman UN :: تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم
    L'idée d'offrir au personnel des missions qui étaient dans l'embarras du fait de la situation d'urgence extrême qui prévalait dans leur pays des emplois de courte durée au Secrétariat avait été elle aussi jugée irréalisable. UN ووجد أيضا أن فكرة التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل في اﻷمانة العامة لموظفي البعثات التي تعاني من محنة حادة نتيجة لظروف طارئة استثنائية في البلد المرسل غير عملية.
    Le Bureau conservera ses responsabilités en ce qui concerne les pensions d'invalidité à verser au personnel des missions, conformément aux statuts de la Caisse commune des pensions du personnel. UN ويحتفظ المكتب بمسؤولياته في ما يتعلق بإعانات الإعاقة التي تصرف لموظفي البعثات بموجب لوائح صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية، حسب الحالة.
    L'ensemble des prestations accordées au personnel des missions était entre 30 et 40 % moins généreux que celui dont bénéficiait le personnel des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en poste dans les mêmes lieux d'affectation. UN وتقل مجموعة عناصر الأجر لموظفي البعثات عن تلك التي للموظفين الميدانيين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في نفس الموقع بنسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة.
    En vertu des pouvoirs qui lui sont délégués, il applique au personnel des missions et aux consultants les dispositions du Statut et du Règlement du personnel et veille à ce que les politiques et pratiques relatives au personnel des missions soient cohérentes. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    En vertu des pouvoirs qui lui sont délégués, il applique au personnel des missions et aux consultants les dispositions du Statut et du Règlement du personnel et veille à ce que les politiques et pratiques relatives au personnel des missions soient cohérentes. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    La Division se compose du Bureau du Directeur, du Service de la gestion du personnel des missions et du Service du soutien spécialisé au personnel des missions. UN 241 - وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة عمليات الموظفين الميدانيين، ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين.
    Service du soutien spécialisé au personnel des missions UN دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين
    Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières du Service du soutien spécialisé au personnel des missions UN دائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين/قسم التوظيف والاتصال والتطوير الوظيفي
    1.187 Un montant de 2 684 600 dollars imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix permettra au Bureau de la déontologie de continuer de fournir au personnel des missions l'appui voulu pour que tous les fonctionnaires concernés présentent leur déclaration de situation financière. UN 1-187 وستُمكن الموارد الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، التي تُقدر بمبلغ 600 684 2 دولار، مكتب الأخلاقيات من مواصلة تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال الكامل.
    Les conseillers du Département des opérations de maintien de la paix fournissent des services sur place au personnel des missions hors Siège. UN ويقدم مستشارو إدارة عمليات حفظ السلام خدمات في الموقع إلى موظفي البعثات في الميدان.
    q) Conseils sur les aspects juridiques des opérations de maintien de la paix et autres missions, notamment en ce qui concerne les textes réglementaires et les procédures d'administration des missions qui s'appliquent au personnel des missions; UN (ف) إسداء المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل ما ينظم عمل الموظفين العاملين في تلك البعثات من أنظمة وقواعد ودليل للإدارة الميدانية؛
    En 2014/15, le Secrétariat continuera à améliorer l'efficacité des opérations aériennes sans compromettre les normes de sûreté et de sécurité requises ni la qualité des services de transport assurés au personnel des missions. UN بناء على ذلك، ستواصل الأمانة العامة في الفترة 2014/2015 السعي من أجل تحسين كفاءة عمليات النقل الجوي دون المساس بمعايير السلامة والأمن المطلوبة أو بنوعية خدمات النقل المقدمة إلى أفراد البعثات.
    Enfin, le chargé de dossiers continuerait d'aider à arrêter des procédures cohérentes de traitement de toutes les affaires émanant des opérations de maintien de la paix et d'effectuer d'autres tâches liées à la prestation de services de règlement des différends au personnel des missions. UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم المساعدة في الانتهاء من وضع إجراءات متسقة لتناول الحالات المتصلة بحفظ السلام، وسيؤدي مهاماً أخرى تتعلق بتقديم خدمات تسوية المنازعات للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Inventaire des stocks de pièces détachées se trouvant dans toutes les missions et appui régulier au personnel des missions, sous forme d'avis, de conseils et de formations concernant la gestion et l'utilisation des stocks de pièces détachées de véhicules UN استعراض جرد الموجودات من قطع الغيار في جميع البعثات وتقديم المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام على إدارة واستخدام قوائم جرد قطع غيار المركبات
    Pour assurer la transparence et une compétitivité dans le recrutement de l'ensemble du personnel des missions, les normes de recrutement applicables au personnel des missions régi par la série 100 ont été étendues aux fonctionnaires régis par la série 300. UN ولكفالة الشفافية والتنافس في عملية توظيف جميع موظفي البعثات، وُسع نطاق تطبيق معايير التوظيف السارية على موظفي البعثات المدرجين في إطار المجموعة 100 ليشمل توظيف الموظفين المدرجين في إطار المجموعة 300.
    Visioconférences trimestrielles de sensibilisation avec le personnel des missions de maintien de la paix, mises à jour bimensuelles du site Web du Bureau et production de 1 000 dépliants à distribuer au personnel des missions de maintien de la paix UN إجراء مداولات بالفيديو كل ثلاثة أشهر مع الموظفين في عمليات حفظ السلام للتوعية، وتحديث الموقع الشبكي للمكتب مرة كل شهرين، وإنتاج 000 1 نشرة لتوزيعها على الموظفين في بعثات حفظ السلام
    Des conseils ont été donnés aux fonctionnaires, notamment au personnel des missions sur le terrain. UN وقُدمت المشورة إلى موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفو البعثات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus