"au peuple palestinien d'exercer" - Traduction Français en Arabe

    • الشعب الفلسطيني من ممارسة
        
    • ممارسة الشعب الفلسطيني
        
    • لممارسة الشعب الفلسطيني
        
    • الشعب الفلسطيني من التمتع
        
    • الشعب الفلسطيني من نيل
        
    Elle estime qu'il faut permettre au peuple palestinien d'exercer son droit à l'autodétermination et mettre fin aux violations dont il est victime. UN وترى أنه لا بد من تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير مصيره بنفسه، ووضع حد للانتهاكات التي يعد ضحية لها.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN الهدف: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Affirmant la nécessité de permettre au peuple palestinien d'exercer sa souveraineté et d'accéder à l'indépendance dans son État, la Palestine, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة السيادة وتحقيق الاستقلال في دولته، فلسطين،
    Tout d'abord, le sixième alinéa du préambule a été raccourci pour faire référence à la nécessité de permettre au peuple palestinien d'exercer sa souveraineté, de manière générale. UN أولا، تم تقصير الفقرة السادسة من الديباجة لكي تشير إلى الحاجة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة السيادة بوجه عام.
    Objectif de l'Organisation :Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif de l'Organisation :Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    La tâche du Comité consiste à recommander un programme visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Il fallait cependant mettre fin à l'occupation et permettre au peuple palestinien d'exercer son droit à l'autodétermination et à la souveraineté. UN غير أنه لا بد من وضع حدٍّ للاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير والسيادة.
    Il fallait cependant mettre fin à l'occupation et permettre au peuple palestinien d'exercer son droit à l'autodétermination et à la souveraineté. UN غير أنه لا بد من وضع حدٍّ للاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير والسيادة.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Objectif de l'Organisation : Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables UN هدف المنظمة: تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف
    Il importe de n'épargner aucun effort pour résoudre la question de la Palestine et permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN وأضاف يقول إنه يتوجب بذل كل جهد من أجل إيجاد حل للقضية الفلسطينية يكفل ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Tout règlement qui ne résoudrait pas cette question ne pourra jamais aboutir à une paix globale en l'absence d'un procédé d'ensemble intégral qui permettrait au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. UN وأية تسوية لا تلتزم بمعالجـــة تلك القضية، لا يمكن أن تؤدي الى سلام شامل، ما لم يواكبها نهـــج متكامل لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Dès lors la communauté internationale devrait redoubler d'efforts pour permettre au peuple palestinien d'exercer pleinement son droit à l'autodétermination. UN وبالتالي ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتمكين الشعب الفلسطيني من التمتع بالممارسة الكاملة لحقه في تقرير المصير.
    Le représentant de la Tunisie fait observer qu'il existe un lien étroit entre le développement économique et la nécessité de trouver une solution globale et juste qui permettrait au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables et de se consacrer au développement durable. UN 24 - ولاحظ ممثل تونس أن هناك صلة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والحاجة إلى التوصل إلى حل شامل عادل يكون من شأنه تمكين الشعب الفلسطيني من نيل حقوقه غير القابلة للتصرف وتكريس جهوده لتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus