"au plan d'action national" - Traduction Français en Arabe

    • لخطة العمل الوطنية
        
    • في خطة العمل الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • إلى خطة العمل الوطنية
        
    • على خطة العمل الوطنية
        
    • مع خطة العمل الوطنية
        
    Les principaux projets et politiques économiques au Bangladesh comprenaient l'analyse par sexe conformément au plan d'action national pour la promotion de la femme et à la politique nationale pour la promotion de la femme. UN وقد اشتملت السياسات والمشاريع الاقتصادية الرئيسية في بنغلاديش على تحليل جنساني وفقا لخطة العمل الوطنية وللسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    26. Conformément au plan d'action national contre la traite, une formation sera poursuivie et intensifiée dans les secteurs pertinents de l'administration. UN 26- وسيتواصل، طبقاً لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار، التدريب ويتكثَّف في القطاعات الإدارية المعنية.
    Il serait intéressant de savoir comment ce groupe est intégré au plan d'action national de l'égalité des femmes et des hommes. UN وإنه مما يثير الاهتمام معرفة كيفية إدراج هذه الفئة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Tous les participants au plan d'action national contribuent également à la base de données nationale. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    Le 6 mars 2000, le Cabinet des ministres a adopté une ordonnance relative au plan d'action national pour la solution des problèmes des femmes. UN وفي 6 آذار/مارس 2000 اعتمد مجلس الوزراء قراراً يتعلق بخطة العمل الوطنية للتصدي لمشاكل المرأة.
    :: Aide financière et méthodologique au plan d'action national visant à donner suite au Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous; UN :: تقديم المساعدة المالية والمنهجية إلى خطة العمل الوطنية " توفير التعليم للجميع " في إطار متابعة داكار
    La collaboration avec des partenaires tant multilatéraux que bilatéraux a été essentielle pour donner suite au plan d'action national pour les relations entre les sexes afin de surmonter cette difficulté. UN والتعاون مع الشركاء في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين قد اتضح أنه أمر أساسي في الاعتماد على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في مواجهة هذا التحدي.
    107. Le Soudan a fait savoir que le financement affecté au plan d'action national était limité. UN 107- وأفاد السودان بمحدودية التمويل المتاح لخطة العمل الوطنية.
    88. Conformément au plan d'action national dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme, les mesures suivantes ont été prises: UN 88- ووفقا لخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، تم اتخاذ التدابير التالية:
    En février 2006, des mesures complémentaires au plan d'action national ont été adoptées. UN وفي شباط/فبراير 2006، اعتُمدت تدابير تكميلية لخطة العمل الوطنية.
    Jusqu'à présent, les travaux se sont poursuivis conformément au plan d'action national de dix ans 2000-2010. UN وقد أنجز العمل في هذا المجال حتى الآن وفقاً لخطة العمل الوطنية العشرية 2000-2010.
    Elles visaient à renforcer le secteur pharmaceutique, éliminer la poliomyélite dans le pays, renforcer les capacités professionnelles des médecins dans le domaine de la santé en matière de reproduction, prévenir et gérer les cas de tuberculose, mettre la dernière main au plan d'action national pour l'environnement et la santé, et promouvoir la formulation de la politique nationale en matière de santé. UN وتمثلت أهداف تلك اﻷنشطة في تعزيز قطاع الصيدلة والقضاء على شلل اﻷطفال في البلد، وتعزيز القدرة المهنية لﻷطباء العاملين في مجال الصحة اﻹنجابية، والوقاية من السل وعلاجه، ووضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية في مجالي البيئة والصحة، وتقديم مزيد من الدعم لوضع السياسة الوطنية للصحة.
    Travaux relatifs au plan d'action national pour la mise en œuvre de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU et participation des femmes à la reconstruction politique et économique du pays UN الأعمال المضطلَع بها في خطة العمل الوطنية عملاً بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 وإشراك المرأة في إعادة بناء البلد الاقتصادية والسياسية
    Après établissement d'une synthèse et vérification de la mise en œuvre correcte des indicateurs, ces informations sont incluses au plan d'action national et présentées aux autorités en charge des décisions. UN وبعد ذلك تعقد اجتماعات للتحقق من إنجاز المؤشرات، ثم تدرج النتائج في خطة العمل الوطنية وتعرض على السلطات المعنية باتخاذ القرار.
    Cette question a été intégrée au plan d'action national en faveur des droits de l'homme pour la période 2009-2012. UN وقد أُدرجت هذه المسألة في خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2012.
    La Région wallonne participe activement au plan d'action national de lutte contre les violences conjugales, notamment par le cofinancement de la prise en charge thérapeutique des auteurs de violence et des coordinations provinciales de l'égalité des chances. UN ويشارك إقليم والون بنشاط في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وبخاصة عن طريق التمويل المشترك لعلاج مرتكبي العنف ولأعمال تنسيق إقليمية لتكافؤ الفرص.
    Le Gouvernement libérien a donné la priorité au plan d'action national pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et au Colloque international des femmes. UN كانت أولويات حكومة ليبريا تتمثل في خطة العمل الوطنية المعنية بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والمنتدى الدولي للمرأة.
    107 (première partie relative au plan d'action national de lutte contre la traite des personnes du Canada), 108, 109, 110 et 111. UN 107 (الجزء الأول المتعلق بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر)، و108 و109 و110 و111.
    Des ministères, départements et organismes fédéraux ainsi que des gouvernements fédérés ont été sensibilisés au plan d'action national, et ils ont commencé à tenir compte de la nécessité de mettre en œuvre une approche fondée sur les droits en matière de planification et de mise en œuvre des politiques nationales et des programmes de développement. UN وتمت توعية الوزارات والإدارات والوكالات الاتحادية فضلاً عن حكومات الولايات بخطة العمل الوطنية حيث بدأت في الشعور بالحاجة إلى تطبيق نهج قائم على الحقوق في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    339. Il convient de se reporter, à cet égard, au " Plan d'action national de lutte contre la pauvreté et la marginalisation " . UN 339- وفي هذا الصدد، يرجى الرجوع إلى " خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي " .
    Cette deuxième série de consultations a souvent été réclamée par les acteurs de certains pays, comme la Finlande, l'Espagne et la Suisse, pour permettre d'apporter des modifications importantes au plan d'action national avant sa mise au point définitive. UN وكثيرا ما كان أصحاب المصلحة في بلدان، مثل فنلندا وإسبانيا وسويسرا، يطلبون تلك الجولة الإضافية من المشاورات لضمان إدخال التعديلات الهامة على خطة العمل الوطنية قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Le représentant de la Croatie a déclaré que le programme de pays était conforme au plan d'action national en faveur des droits et intérêts des enfants, adopté peu auparavant. UN 309- وقال ممثل كرواتيا إن البرنامج القطري لبلاده يتفق مع خطة العمل الوطنية لحقوق وصالح الأطفال المعتمدة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus