"au port d'entrée" - Traduction Français en Arabe

    • في موانئ الدخول
        
    • في ميناء الدخول
        
    Commandes livrées au port d'entrée aux dates convenues UN الطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في حدود مواعيد الوصول المتفق عليها
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates d'arrivée convenues UN النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في حدود مواعيد الوصول المتفق عليها
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans ou avant les délais prévus UN النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في أو حوالي تاريخ الوصول المتفق عليه.
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates ou dans les délais prévus UN النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    DE.22 Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates ou dans les délais prévus UN فعالية التنمية - 22 النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    DE.21 Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates ou dans les délais prévus UN فعالية التنمية - 21 النسبة المئوية للطلبيات المسلّمة في ميناء الدخول بحلول موعد الوصول المستهدَف والمتفق عليه
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates d'arrivée convenues UN النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المتفق عليها أو في حدودها
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans les délais prévus UN النسبة المئوية للطلبيات التي سلمت في موانئ الدخول أو عند، أو في حدود مواعيد الوصول المستهدفة المتفق عليها
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée aux dates d'arrivée convenues UN النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المتفق عليها أو في حدودها
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans ou avant les délais prévus UN النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول عند، أو في حدود، تواريخ الوصول المستهدفة المتفق عليها.
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans les délais prévus UN النسبة المئوية للطلبيات المسلمة في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المستهدفة أو في حدودها
    Au total, 71 % des commandes de la Division des approvisionnements de l'UNICEF ont été livrées au port d'entrée dans les délais prévus en 2007; le pourcentage pour 2006 était de 57 %. UN وسُلّم ما مجموعه 71 في المائة من طلبيات الإمداد عن طريق شعبة الإمدادات باليونيسيف في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المستهدفة المتفق عليها عام 2007 أو في حدودها، وذلك مقابل 57 في المائة عام 2006.
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans les délais prévus* UN النسبة المئوية للطلبيات المسلمة في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المستهدفة أو في حدودها*
    En 2006, 55 % des commandes ont été livrées au port d'entrée dans les délais prévus, contre 64 % l'année précédente. UN وسُلّم 55 في المائة من الطلبيات في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المستهدفة المتفق عليها عام 2006 أو في حدودها مقابل 64 في المائة في العام السابق.
    Selon eux, la MINUL aurait dû être prévenue avant l'arrivage de l'envoi, de manière à procéder à l'inspection au port d'entrée et à éviter toute possibilité de détournement des envois importés. UN ويرى فريق تفتيش الأسلحة النارية أن الإجراء الصحيح هو إبلاغ البعثة بالشحنة قبل وصولها، كي يتسنى تفتيشها في ميناء الدخول لتجنب احتمال تسريب الشحنات المستوردة.
    Pour la première fois, il comportait un nouveau module concernant l'établissement de la liste des membres armés du personnel et la fouille des conteneurs au port d'entrée. UN ولأول مرة، شملت الدورة وحدة جديدة خاصة بتحديد هوية الأفراد الموظفين المسلحين وكذلك بإجراء عمليات تفتيش الحاويات في ميناء الدخول.
    Toutefois, des officiers de l'Équipe d'inspection des armes à feu se sont déclarés préoccupés par le fait qu'ils aient été contactés à des fins d'inspection seulement après que la cargaison ait été dédouanée au port d'entrée et entreposée. UN 179 - بيد أن أعضاء فريق تفتيش الأسلحة النارية أعربوا عن قلقهم لأنه لم يتم الاتصال بهم من أجل إجراء التفتيش إلا بعد أن تم التخليص الجمركي للشحنة في ميناء الدخول وتخزينها.
    44. Le nombre d'inspections physiques aux frontières pourrait être réduit, entre autres, par la perception des recettes fiscales au port d'entrée. UN 44- وقد يكون تحصيل الإيرادات الضريبية في ميناء الدخول إحدى الإمكانيات لتقليل الحاجة إلى التفتيش المادي عند المعابر الحدودية.
    Pourcentage de commandes livrées au port d'entrée dans les délais prévus (estimations) UN النسبة المئوية لطلبيات الإمداد التي تم تسليمها في ميناء الدخول في حدود تاريخ الوصول المستهدف المتفق عليه (تقدير)
    Les représentants locaux corrompus en cause du Front Polisario et de l'Algérie contrôlent l'importation de produits alimentaires et non alimentaires essentiels au port d'entrée à Oran, ils les gardent dans des entrepôts non réguliers et ils retardent ou détournent la livraison légitime. UN ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه.
    Le Centre d'assurance de la qualité publie un rapport mensuel contenant des indicateurs calculés par le Centre d'entreposage et de logistique, par exemple le pourcentage de fournitures livrées au port d'entrée au plus tard à la date d'arrivée prévue ou le pourcentage de fournitures d'urgence livrées dans les 48 heures. UN 129 - يُصدر مركز ضمان الجودة تقريرا شهريا يشمل مؤشرات يولدها مركز المخازن واللوجستيات مثل النسبة المئوية للإمدادات المسلمة في ميناء الدخول في التاريخ المستهدف للتسليم، أو إمدادات الاستجابة لحالات الطوارئ المسلمة في غضون 48 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus