"au poste de commandant" - Traduction Français en Arabe

    • في منصب قائد
        
    • بوصفه القائد الجديد
        
    • كقائد
        
    • في وظيفة قائد
        
    À l'issue de consultations avec les gouvernements intéressés, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Johannes C. Kosters (Pays-Bas) au poste de commandant de la FNUOD. UN فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Cameron Ross, du Canada, au poste de commandant de la FNUOD. UN فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كاميرون روس، من كندا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Jaime de los Santos (Philippines) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO. UN وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد القوة في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية.
    Lettre datée 3 mai (S/22566), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que son intention de nommer le général Roman Misztal (Pologne) au poste de commandant de la FNUOD avait rencontré l'agrément du Conseil. UN رسالة مؤرخة ٣ أيار/مايو (S/22566) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام، يبلغه فيها لمراقبة المجلس على اقتراحه الداعي الى تعيين اللواء رومان ميزتال البولندي بوصفه القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de désigner le général de corps d'armée malaisien Aboo Samah Bin Aboo Bakar pour succéder au général Bir au poste de commandant de la force. UN وتتجه نيتي الى تعيين الفريق أبو سماح بن أبو بكر من ماليزيا ليخلف الفريق بير كقائد للقوات، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de brigade Kurt Mosgaard (Danemark) au poste de commandant de la force de la MINURSO, avec effet au 12 septembre. UN وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) في وظيفة قائد قوة البعثة اعتبارا من 12 أيلول/سبتمبر.
    Je tiens à informer le Conseil de sécurité que l'ai l'intention, après les consultations d'usage, de nommer le général de division italien Gian Guiseppe Santillo au poste de commandant de la Force de la MONUIK. UN وبعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء جان جوسيبي سانتيلو اﻹيطالي في منصب قائد قوة البعثة.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de division Abdoulaye Fall (Sénégal) au poste de commandant de la Force de l'ONUCI. UN ولقد اعتزمـــت، بعــــد إجـــراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، تعيين اللواء عبد الله فال (السنغال) في منصب قائد القوة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Je tiens à informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer le général de division Tan Huck Gim, de Singapour, au poste de commandant de la Force de la MANUTO à compter du 31 août 2002. UN وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين اللواء تان هوك جيم، من سنغافورة، في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2002.
    Suite à la disparition tragique du général Urano Teixeira da Matta Bacellar, le 7 janvier 2006, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée José Elito Carvalho de Siqueira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. UN إثر الفقدان الأليم للفريق أورانو تيكسيرا دي ماتا باسيلار في 7 كانون الثاني/يناير 2006، أعتزم تعيين الفريق جوزيه إليتو كارفالو دي سيكيرا (البرازيل) في منصب قائد قوة البعثة.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de division Zhao Jingmin (Chine) au poste de commandant de la Force de la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء جاو جنغمين (الصين) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    À l'issue des consultations habituelles, j'entends nommer le général de corps d'armée Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، أعتزم تعيين الفريق أوغوستو هيلينو ريبيرو بيريرا (البرازيل) في منصب قائد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    À l'issue des consultations habituelles, j'entends nommer le général de brigade Bernd S. Lubenik (Autriche) au poste de commandant de la force de la MINURSO, à compter du 1er août 1997. UN وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد برند س. لوبنيك )النمسا( في منصب قائد قوة البعثة اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Je dois vous informer qu'après avoir tenu les consultations d'usage, j'ai décidé de nommer le major général Abdul Hafiz (Bangladesh) au poste de commandant de la Force de l'Opération à compter du 1er janvier 2010. UN وأفيدكم علما بأنني قررت، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء عبد الحفيظ (بنغلاديش) في منصب قائد قوة العملية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de nommer le général de division Mohammad Abdus Salam (Bangladesh) pour succéder au général da Silva au poste de commandant de la Force. UN وإنني أعتزم، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، تعيين الميجور جنرال محمد عبد السلام )بنغلاديش( لكي يخلف الميجور جنرال دا سيلفا في منصب قائد القوة.
    3. Dans un rapport intérimaire au Conseil de sécurité1, le Secrétaire général a rappelé qu'il avait nommé le général de brigade André Van Baelen (Belgique) au poste de commandant par intérim des forces de la MINURSO, avec effet au 1er octobre 1992. UN ٣ - وأشار اﻷمين العام، في تقرير مرحلي مقدم إلى مجلس اﻷمن)١(، إلى أنه قد عين العميد أندريه فان بايلن )بلجيكا( في منصب قائد القوة بالنيابة اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Lettre datée du 23 octobre (S/1995/885), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division Gian Giuseppe Santillo, de l'Italie, au poste de commandant de la Force de la MONUIK. UN رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/1995/885) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ مجلس اﻷمن فيها اعتزامه تعيين اللواء جيان جوسيبي سانتيلو، اﻹيطالي، في منصب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت )اليونيكوم(.
    Lettre datée du 26 avril (S/22565), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer, sous réserve des consultations habituelles, le général Roman Misztal (Pologne) au poste de commandant de la FNUOD à compter du 1er octobre 1991. UN رسالة مؤرخة ٦٢ نيسان/ابريل (S/22565) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بعزمه على القيام، رهنا بالمشاورات المعتادة، بتعيين اللواء رومان ميزتال )بولندا( بوصفه القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وذلك اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Le 16 octobre, le général Cabigiosu a succédé au général Ortuño au poste de commandant de la KFOR. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، خلف الفريق كابيجيوزو الفريق أورتوفيو كقائد للقوة.
    En particulier, je voudrais remercier le Major General Samar Ilya qui a achevé en février sa période de service au poste de commandant de la Force de la MONUC. UN وأود أن أشكر أيضا، بوجه خاص، اللواء سامار إليا، من نيجيريا، الذي أنجز مهمته كقائد قوة للبعثة في شباط/فبراير.
    Après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Claude Buze (Belgique) au poste de commandant de la force de la MINURSO, avec effet au 1er novembre 1999. UN وأعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين العميد كلود بوزي )بلجيكا( في وظيفة قائد القوة التابعة للبعثة، اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    13. Le 28 octobre, j'ai décidé de nommer au poste de commandant des forces de la MINURSO le général de brigade Claude Buze (Belgique), qui a pris ses fonctions dans la zone de la mission le 16 novembre. UN ١٣ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قرر تعيين العميد كلود بوز )بلجيكا( في وظيفة قائد لقوة البعثة. وقد تولى القائد الجديد للقوة مهامه في منطقة البعثة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus