À cet effet, je suis heureux d'annoncer que ce groupe a proposé la candidature de M. José Manuel Ovalle, du Chili, au poste de Rapporteur de la Commission pour 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2004. | UN | وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2004. |
Les membres de la Commission viennent d'entendre le représentant de la Sierra Leone présenter la candidature de M. Mehmet Samsar, de la Turquie, pour l'élection au poste de Rapporteur de la Première Commission. | UN | لقد استمع أعضاء اللجنة من فورهم لممثل سيراليون يرشح السيد محمد سمسر من تركيا للانتخاب لمنصب مقرر اللجنة الأولى. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission du désarmement pour la session de fond de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Europe orientale de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2005. | UN | وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الشرقية في تسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2005. |
Aujourd'hui, j'ai le plaisir d'informer les représentants que, suite aux consultations qu'il a tenues, le Groupe des États d'Europe orientale a désigné M. Rastislav Gabriel de la République slovaque comme candidat au poste de Rapporteur de la Première Commission. | UN | واليوم، يسرني أن أبلغكم أنه، نتيجة عن المشاورات التي أجريت داخل مجموعة دول أوروبا الشرقية، عينت تلك المجموعة السيد راستيسلاف غابرييل ممثل جمهورية سلوفاكيا مرشحا لمنصب مقرر اللجنة الأولى. |
Étant donné ses remarquables qualifications, son talent et sa longue expérience, je voudrais présenter la candidature de M. Onanga-Anyanga au poste de Rapporteur de la Première Commission pendant la cinquante et unième session. | UN | وبالنظر إلى ما يتمتع به السيد أنيانغا - أونانغا من مؤهلات ومواهب وخبرات طويلة عظيمة، فإنــي أود ترشيحه لمنصب مقرر اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين. |
«La délégation de la République d'Afrique du Sud a l'honneur de présenter la candidature de M. Rajab Sukayri au poste de Rapporteur de la Première Commission. | UN | " يشــرف وفد جمهورية جنوب افريقيا أن يرشــح السيد رجب السقيري لمنصب مقرر اللجنة اﻷولى. |
4. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Afrique a proposé d'élire M. Larbi Djacta (Algérie) au poste de Rapporteur de la Commission. | UN | ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول افريقيا اقترحت انتخاب السيد العربي جاكتا )الجزائر( لمنصب مقرر اللجنة. |
En ma qualité de Rapporteur à la cinquantième session de la Première Commission, j'ai l'honneur et le privilège de présenter la candidature de notre collègue, M. Parfait-Serge Onanga-Anyanga, du Gabon, au poste de Rapporteur de la Première Commission pendant la cinquante et unième session. | UN | وحيث أنني كنت مقررا في الدورة الخمسين، فإنه يشرفني ويطيب لي أن أرشح زميلي السيد بارفيت - سيرج أنيانغا - أونانغا، ممثل غابون، لمنصب مقرر اللجنة اﻷولــى فــي دورتها الحادية والخمسين. |
Au nom du Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour le mois de janvier 2009, j'ai l'honneur de vous présenter la candidature approuvée de l'Ambassadeur Piet de Klerk, des Pays-Bas, au poste de Rapporteur de la Commission pour 2009. | UN | بالنيابة عن رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون الثاني/يناير 2009، يسرني تقديم الترشيح المعتمد للسفير بيت دي كليرك ممثل هولندا لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح لعام 2009. |
J'informe les membres de la Commission que le Groupe des États d'Afrique a nommé le représentant du Sénégal candidat au poste de vice-président de la Commission, le représentant du Nigéria candidat au poste de vice-président du Groupe de travail sur les éléments du projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième décennie du désarmement et le représentant du Bénin candidat au poste de Rapporteur de la Commission. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول الأفريقية رشحت ممثل السنغال كمرشح لمنصب نائب رئيس اللجنة، وممثل نيجيريا كمرشح لمنصب نائب رئيس الفريق العامل المعني بمناقشة عناصر مشروع الإعلان وممثل بنن كمرشح لمنصب مقرر اللجنة. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Turquie d'avoir présenté la candidature de l'Ambassadeur Miguel Carbo de l'Équateur au poste de Rapporteur de la Première Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل تركيا على ترشيحه السفير ميغيل كاربو لمنصب مقرر اللجنة الأولى. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie d'avoir proposé, au nom de son Groupe, la candidature de M. Piet de Klerk, Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de Rapporteur de la Commission pour sa session de 2009. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل إيطاليا على ترشيح مجموعته للسيد بيت دي كليرك، الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة، لمنصب مقرر اللجنة لدورتها في عام 2009. |
Le Président (parle en anglais) : J'ai également été informé que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a désigné Mme Mónica Bolaños-Pérez, du Guatemala, candidate au poste de Rapporteur de la Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أبلغت أيضا بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة مونيكا بولانيوس - بيريز، ممثلة غواتيمالا، لمنصب مقرر الهيئة. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais, au nom de la Commission du désarmement, féliciter mon collègue, M. Meheidine El Kadiri, de son élection au poste de Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2002. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أتوجه بالتهنئة باسم هيئة نزع السلاح إلى زميلي السيد محي الدين القادري لانتخابه لمنصب مقرر الهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2002. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Jordanie d'avoir présenté la candidature de M. Onanga-Anyanga, du Gabon, au poste de Rapporteur de la Première Commission. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل اﻷردن علــى ترشيحــه للسيد أنيانغا - أونانغا ممثل غابون لمنصب مقرر اللجنة اﻷولى. |
1. La Présidente dit que le Groupe africain appuie la candidature de M. Empole (République démocratique du Congo) au poste de Rapporteur de la soixante-cinquième session de la Commission. | UN | 1 - الرئيسة: قالت إن مجموعة الدول الأفريقية أيدت ترشيح السيد إمبول (جمهورية الكونغو الديمقراطية) لمنصب مقرر اللجنة في دورتها الخامسة والستين. |
1. Le Président déclare qu'au nom du Groupe des États d'Europe orientale, la délégation de la Fédération de Russie a nommé M. Gérard Jirair Mekjian (Arménie) au poste de Rapporteur de la Commission lors de la quarante-troisième session. | UN | 1 - الرئيس: قال إن وفد الاتحاد الروسي رشَّح، نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، السيد غيرارد جيرار ميكيان (أرمينيا) لمنصب مقرر اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين. |
Au nom du Président du Groupe des États d'Europe orientale pour le mois de mars 2010, j'ai le plaisir d'annoncer que Mme Lachezara Stoeva, deuxième Secrétaire de la Mission permanente de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies, a été approuvée pour être la candidate du Groupe au poste de Rapporteur de la Commission du désarmement pour 2010. | UN | وبالنيابة عن رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر آذار/مارس 2010، يسعدني أن أعلن اعتماد تسمية السيدة لاشيزارا ستويفا، السكرتيرة الثانية للبعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة، مرشحة للمجموعة لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح لعام 2010. |