"au président de la commission de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى رئيس المفوضية
        
    • إلى رئيس لجنة
        
    • إلى رئيس مفوضية
        
    • من رئيس المفوضية
        
    • إلى رئيس اللجنة
        
    • من رئيس اللجنة
        
    • إلى رئيسة لجنة
        
    Le Conseil demande en outre au Président de la Commission de lui rendre compte des conclusions de la réunion de New York et de formuler des recommandations sur la marche à suivre; UN ويطلب المجلس كذلك إلى رئيس المفوضية أن يحيطه علماً بنتائج جلسة نيويورك وأن يقدم توصيات بشأن سبل المضي قدماً؛
    6. Demande au Président de la Commission de prendre les mesures nécessaires pour faciliter la convocation d'un sommet Afrique-Amérique du Sud en mai 2006. UN 6 - يطلب إلى رئيس المفوضية اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عقد مؤتمر قمة يجمع بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية في أيار/مايو 2006.
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيس لجنة وضع المرأة
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيس لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il a adressé une lettre en ce sens au Président de la Commission de l'Union africaine et espère avoir l'occasion d'apporter d'autres contributions à cette initiative. UN وقد وجَّه المقرر الخاص رسالة في هذا الشأن إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وهو يتطلع إلى مواصلة الإسهام في هذه المبادرة.
    À cet égard, nous demandons au Président de la Commission de préparer un programme détaillé qui identifiera les mesures concrètes qui pourraient être prises pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité sur le continent, et de le soumettre à la prochaine session ordinaire de la Conférence de l'Union. UN وفي هذا الصدد، نطلب من رئيس المفوضية إعداد برنامج مفصل يحدد الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها من أجل تشجيع السلم والأمن والاستقرار في القارة، وتقديمه إلى الدورة العادية القادمة لمؤتمر الاتحاد.
    N'importe laquelle des Parties pourra demander au Président de la Commission de convoquer une réunion d'urgence. UN ويجوز لأي من الأطراف أن يطلب إلى رئيس اللجنة عقد اجتماع طارئ.
    Ce n'est probablement pas au Président de la Commission de prendre part à un tel exercice, mais quelqu'un pourrait être invité à mettre en exergue, pour chacun des thèmes à l'examen, les vues les plus controversées et les plus opposées, et nous pourrions voir quelles seraient les réactions des différentes délégations. UN ولربمـــا ليس مطلوبا من رئيس اللجنة أن يكون مسؤولا عن هـــذه الممارسة، بل يمكن دعوة أحد ما، في كل موضوع مــن الموضوعات التي تناقش، الى إبراز أكثر اﻵراء تعارضــــا وإثارة للجدل، ووضعها على الطاولة، وملاحظة ما قد تكــون عليه ردود فعل الوفود المختلفة.
    17. Demande au Président de la Commission de suivre la mise en œuvre de cette décision et de faire rapport régulièrement sur les efforts déployés à cet égard; UN 17 - يطلب إلى رئيس المفوضية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقارير بصفة منتظمة عن الجهود المبذولة في هذا المضمار؛
    Le Conseil demande au Président de la Commission de coordonner ce processus avec la CEDEAO et tous les autres acteurs concernés, en vue de sa finalisation dans les trois semaines suivant l'adoption de la présente décision; UN ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛
    20. Demande au Président de la Commission de faire régulièrement rapport au Conseil sur la mise en œuvre du présent communiqué, y compris les dispositions sécuritaires de la feuille de route de l'Union africaine; UN 20 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يقدم إلى مجلس السلم والأمن تقارير منتظمة عن تنفيذ هذا البيان، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالأمن من خريطة طريق الاتحاد الأفريقي؛
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par la Présidente du Conseil économique et social UN رسالة من رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيس لجنة وضع المرأة
    Lettre adressée au Président de la Commission de consolidation de la paix par la Présidente du Conseil de sécurité UN رسالة موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى رئيس لجنة بناء السلام
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيس لجنة وضع المرأة
    Lettre datée du 23 avril 2008 adressée par le Secrétaire général au Président de la Commission de l'Union africaine UN رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2008 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Le Comité a donné suite à l'une de ces recommandations, en adressant au Président de la Commission de l'Union africaine la lettre datée du 8 novembre 2006, susmentionnée. UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن إحدى تلك التوصيات - أي في شكل الرسالة المذكورة أعلاه المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والموجهة إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Mon gouvernement a communiqué cette adhésion au Président de la Commission de l'Union africaine par lettre datée du 27 avril. UN وقد نقلت حكومة بلدي هذا الالتزام في رسالة موجهة إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في 27 نيسان/أبريل.
    La réunion de Bangui a également demandé au Président de la Commission de nommer un envoyé spécial pour coordonner l'ensemble des efforts sur la LRA et faciliter l'engagement international. UN وطلب اجتماع بانغي أيضا من رئيس المفوضية تعيين مبعوث خاص لتنسيق عموم الجهود الخاصة بجيش الرب للمقاومة وتسهيل المشاركة الدولية.
    18. Demande au Président de la Commission de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité des Nations Unies, ainsi qu'à tous les autres partenaires de l'UA. UN 18 - يطلب من رئيس المفوضية إحالة هذا القرار إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى سائر شركاء الاتحاد الأفريقي.
    16. Demande au Président de la Commission de suivre la mise en œuvre de cette décision et de lui rendre compte régulièrement des mesures prises à cet effet; UN 16 - يطلب إلى رئيس اللجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إليه تقارير بانتظام عن الخطوات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية؛
    En réponse à une question de l'Égypte, le Sous-Secrétaire général déclare que le Président du Comité des conférences a écrit au Président de la Commission de statistique et que le problème est certainement déjà réglé. UN أما بالنسبة للسؤال الذي طرحته مصر، فقد كتب رئيس لجنة المؤتمرات إلى رئيس اللجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، ومن المأمول أن تحل المسألة في هذه المرحلة.
    Décide de soumettre la présente décision au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies pour recueillir son soutien et demande au Président de la Commission de prendre toutes les dispositions nécessaires à cet effet; UN 14 - يقرر تقديم هذا القرار إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للحصول على دعمه، ويطلب في هذا الصدد من رئيس اللجنة اتخاذ جميع التدابير اللازمة؛
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus