"au président du conseil de sécurité le" - Traduction Français en Arabe

    • إلى رئيس مجلس الأمن في
        
    • إلى رئيس مجلس اﻷمن
        
    • الى رئيس مجلس اﻷمن
        
    • إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ
        
    • إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة
        
    • رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة
        
    Il faut rappeler, à cet égard, que le Président du Comité a transmis le rapport en question au Président du Conseil de sécurité le 28 septembre 2009. UN وتجدر بالإشارة في هذا الصدد أن رئيس اللجنة أحال التقرير إلى رئيس مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il faut rappeler, à cet égard, que le Président du Comité a transmis le rapport en question au Président du Conseil de sécurité le 28 septembre 2010. UN وتجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى أن رئيس اللجنة أحال التقرير إلى رئيس مجلس الأمن في 28 أيلول/ سبتمبر 2010.
    Conformément à la Charte et au Règlement intérieur de l'Assemblée, j'ai transmis la demande au Président du Conseil de sécurité le même jour et envoyé une copie au Président de l'Assemblée. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية، أحالت الطلب إلى رئيس مجلس الأمن في نفس اليوم، وأرسلت نسخة منه إلى رئيس الجمعية.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le septième rapport semestriel ci-joint sur l'exécution du plan. UN وعليه، فإنني أطلب إليكم إحالة التقرير نصف السنوي السابع المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan. UN وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة.
    Prenant note de la lettre que le Président élu et le Premier Ministre du Timor oriental ont adressée conjointement au Président du Conseil de sécurité le 20 avril 2002, UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالة المشتركة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2002 من الرئيس المنتخب لتيمور الشرقية ورئيس وزراء تيمور الشرقية،
    Ce groupe de travail s'est réuni pour la dernière fois en juin 2008, comme indiqué dans la note d'accompagnement de la lettre que le Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité le 25 juillet 2008 (S/2008/492). UN وقد عُقد آخر اجتماع للفريق العامل في حزيران/يونيه 2008، كما ورد في المذكرة المرفقة برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492).
    Le Gouvernement de la RF de Yougoslavie rappelle la demande que la Mission permanente de la RF de Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée à cet égard au Président du Conseil de sécurité le 3 septembre 1999. UN وتشير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الطلب الذي وجهته في هذا الصدد بعثة الأمم المتحدة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن في 3 أيلول/سبتمبر 1999.
    Le 17 décembre, le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Conseil de sécurité le rapport périodique sur les activités du Groupe (S/2009/659). UN وقدم رئيس الفريق العامل التقرير المؤقت للفريق (S/2009/659) إلى رئيس مجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Président du Comité a transmis ce rapport au Président du Conseil de sécurité le 13 avril 2011 (S/2011/245). UN وأحال رئيس اللجنة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن في 13 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/245).
    Le Président du Groupe de travail a présenté le rapport du Groupe de travail (S/2010/696) au Président du Conseil de sécurité le 17 décembre. UN وقدم رئيس الفريق العامل التقرير المؤقت المقدم من الفريق العامل إلى رئيس مجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر (S/2010/696).
    Le Président du Groupe de travail a présenté le rapport d'activité du Groupe de travail (S/2010/696) au Président du Conseil de sécurité le 17 décembre 2010. UN وقدم رئيس الفريق العامل التقرير المؤقت للفريق العامل (S/2010/696) إلى رئيس مجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Sur la base de ce qui précède, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal, conformément à la conclusion dudit conseil, s'est adressé au Président du Conseil de sécurité le 19 janvier 2010. UN 39 - ومع مراعاة ما ذكر أعلاه، وجّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة، عقب اختتام أعمال المجلس الوطني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن في 19 كانون الثاني/يناير 2010.
    Notant la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 28 juillet 2003 (S/2003/766), UN وإذ يلاحظ الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/ يوليه 2003 (S/2003/766)،
    Notant la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 28 juillet 2003 (S/2003/766), UN وإذ يلاحظ الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/ يوليه 2003 (S/2003/766)،
    Le Comité a énoncé sa position sur ces rapports dans les rapports qu'il a lui-même soumis au Président du Conseil de sécurité le 20 décembre 2006 (S/2006/1047) et le 24 avril 2007 (S/2007/229). UN وعرضت اللجنة موقفها بالنسبة لهذين التقريرين في تقريريها المحالين إلى رئيس مجلس الأمن في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/1047) و 24 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/229) على التوالي.
    La situation étant devenue intenable pour la Mission, en particulier pour les effectifs déployés dans des sites éloignés de la Zone temporaire de sécurité, j'ai de nouveau écrit au Président du Conseil de sécurité le 1er février 2008 (S/2008/66). UN 6 - ولما أصبح الوضع غير محتمل للبعثة، لا سيما بالنسبة إلى حافظي السلام المنشورين في أماكن نائية من المنطقة الأمنية المؤقتة، فقد وجهت رسالة أخرى إلى رئيس مجلس الأمن في 1 شباط/فبراير 2008 (S/2008/66).
    2. Se conformant à la demande énoncée au paragraphe 6 de la résolution, le Secrétaire général a adressé la lettre ci-après au Président du Conseil de sécurité le 10 août 1994 : UN ٢ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وبناء على الطلب الوارد في الفقرة ٦ من هذا القرار، وجه اﻷمين العام الرسالة التالية إلى رئيس مجلس اﻷمن:
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le sixième rapport semestriel sur l'exécution du plan. UN وعليه، أرجو منكم إحالة التقرير نصف السنوي السادس المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن .
    En outre, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité le 11 mai 1993, le Représentant permanent de l'Ouganda a réaffirmé que son gouvernement était prêt à accepter le stationnement d'un contingent d'observateurs des Nations Unies sur le côté ougandais de la frontière. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le huitième rapport semestriel ci-joint sur l'exécution du plan. UN وعليه، أرجو التفضل بإحالة تقرير الستة أشهر الثامن المرفق عن تنفيذ الخطة الى رئيس مجلس اﻷمن.
    Prenant note de la lettre que le Président élu et le Premier Ministre du Timor oriental ont adressée conjointement au Président du Conseil de sécurité le 20 avril 2002, UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالة المشتركة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2002 من الرئيس المنتخب لتيمور الشرقية ورئيس وزراء تيمور الشرقية،
    Dans la lettre que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité le 28 décembre 2009 (S/2009/679), j'ai indiqué qu'il était nécessaire que la garde continue d'être déployée dans les installations du Tribunal pour sécuriser les installations et le personnel restant, ainsi que les archives à caractère sensible. UN 61 - وفي رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/679)، أشرت بأن هناك حاجة لمواصلة نشر قوة الحراسة في مبنى المحكمة الخاصة لتأمين مرافقها وما تبقى من الموظفين والمحفوظات الحساسة.
    130. Si elle n'est pas en mesure de mobiliser des ressources supplémentaires dans le proche avenir, la Commission devra progressivement mettre fin à ses activités, comme elle l'a indiqué dans la lettre qu'elle a adressée au Président du Conseil de sécurité le 3 novembre 1994. UN ١٣٠ - وإذا لم يتم تحديد المزيد من اﻷموال في المستقبل القريب، فإن احتمال إنهاء عمليات اللجنة، كما أشير في رسالة اللجنة الى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سيقع حتما نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus