"au prix d'achat" - Traduction Français en Arabe

    • بقيمة التكلفة
        
    • سعر الشراء
        
    • بتكلفة اقتنائها
        
    • بسعر التكلفة
        
    • من تكاليف في شراء
        
    • لسعر الشراء
        
    Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. UN تسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية الأصلية عوضا عن أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. UN تسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية اﻷصلية عوضا عن أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Cette valeur est égale au prix d'achat initial, par le pays qui fournit le matériel, augmenté de la valeur des améliorations importantes et des effets de l'inflation, et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure; UN وهذه القيمة من شأنها أن تتضمن سعر الشراء اﻷصلي الذي يتحمله البلد المساهم بمعدات، والتحسينات الرأسمالية الكبيرة، وأثر التضخم، وأي عوامل ذات صلة للخصم فيما يتعلق بالاستخدام السابق للمعدات؛
    Les immobilisations comprennent des bâtiments à usage de bureaux et des logements pour le personnel. Elles sont comptabilisées au prix d'achat. UN 18 - تتألف الأصول الرأسمالية من مباني المكاتب ومساكن الموظفين وتسجّل بتكلفة اقتنائها.
    Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    La réparation demandée, correspondant au prix d'achat de vitres et de mastic pour remplacer les fenêtres brisées et au coût de l'installation des nouvelles fenêtres, s'élève à DI 2 512 506 et 1 415 000 rials iraniens au total. UN وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
    Titres immobiliers, au prix d'achat UN أسهم عقارية وأوراق مالية ذات صلة - بقيمة التكلفة
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Titres immobiliers, au prix d'achat UN أسهم عقارية وأوراق مالية ذات صلة - بقيمة التكلفة
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat (valeur de réalisation : UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opération de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. UN تُسجل الاستثمارات بقيمة التكلفة باستعمال أسعار الصرف التجارية التاريخية بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Actions et obligations convertibles, au prix d'achat (valeur UN أسهم وسندات قابلة للتحويل - بقيمة التكلفة
    Placements à court terme, au prix d'achat UN استثمارات مؤقتة - بقيمة التكلفة
    Elle correspond soit au prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    Elle correspond soit au prix d'achat initial majoré de la valeur des améliorations importantes, augmenté des effets de l'inflation et affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    Elle correspond soit au prix d'achat initial affecté d'un coefficient de vétusté en cas d'utilisation antérieure, auquel s'ajoutent la valeur des améliorations majeures et les effets de l'inflation, soit à la valeur de remplacement si cette dernière est inférieure. UN وتُحسب هذه القيمة على أنها سعر الشراء الأصلي مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، مع تعديلها لأخذ التضخُّم في الاعتبار وخصم نسبة منها لأي استخدام سابق؛ أو قيمة الاستبدال، أيهما أقل.
    Les immobilisations comprennent des terrains, des bâtiments à usage de bureaux et des logements pour le personnel. Elles sont comptabilisées au prix d'achat. UN 24 - تتألف الأصول الرأسمالية من مباني المكاتب ومساكن الموظفين وتسجّل بتكلفة اقتنائها. الالتزامات غير المصفاة
    Les placements sont comptabilisés au prix d'achat exprimé en dollars sur la base non des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU, mais des taux de change du marché à la date de l'opération. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    La réparation demandée, correspondant au prix d'achat de vitres et de mastic pour remplacer les fenêtres brisées et au coût de l'installation des nouvelles fenêtres, s'élève à DI 2 512 506 et 1 415 000 rials iraniens au total. UN وهو يطلب تعويضا عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و ٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
    En l'absence de telles preuves, le Comité conclut que, bien que la perte des marchandises ouvre droit en principe, à indemnisation, les pertes en question n'ouvrent pas droit au versement d'indemnités, l'assuré ayant reçu de l'acheteur une somme correspondant au prix d'achat. UN وبغياب مثل هذه الأدلة يرى الفريق أنه في الوقت الذي يكون فيه ضياع السلع قابلاً للتعويض مبدئياً, فإن الخسائر الأساس قد سقطت بسبب تسلّم حامل وثيقة التأمين لسعر الشراء من المشتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus