"au problème mondial de la drogue" - Traduction Français en Arabe

    • مشكلة المخدرات العالمية
        
    • لمشكلة المخدرات العالمية
        
    • بمشكلة المخدرات العالمية
        
    • مشكلة المخدرات في العالم
        
    • على مشكلة المخدرات
        
    • بمشكلة المخدرات في العالم
        
    • مشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • مشكلة المخدّرات العالمية
        
    • مشكلة تعاطي المخدرات على الصعيد العالمي
        
    • بمشكلة المخدِّرات العالمية
        
    • بشأن مشكلة المخدرات
        
    • لمشكلة المخدرات في العالم
        
    • المشكلة العالمية للمخدرات
        
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue: mesures prises par la Commission des stupéfiants UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية: الإجراءات التي تتخذها لجنة المخدرات
    Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue UN التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Les ministres des affaires extérieures des pays membres de la Communauté andine, réunis à New York à l’occasion de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au problème mondial de la drogue, UN إن وزراء خارجية البلدان التي تتكون منها جماعة اﻷنديز، المجتمعين في نيويورك، بمناسبة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعنية بمشكلة المخدرات العالمية.
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale et le suivi de la vingtième session extraordinaire UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue UN التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Réaffirment que leurs gouvernements sont résolument déterminés à continuer de mettre en oeuvre les mesures nécessaires pour faire face au problème mondial de la drogue dans tous ses aspects; UN يؤكدون من جديد تعهد حكوماتهم الذي لا رجعة عنه بمواصلة النهوض باﻹجراءات الضرورية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها؛
    Il recommande que soit accordé à la Commission des stupéfiants un plus grand pouvoir de prise de décisions et qu'elle continue à faciliter les consultations entre les États Membres sur toutes les questions liées au problème mondial de la drogue. UN وأوصى بإعطاء لجنة المخدرات سلطة أكبر لصنع القرار، وبأن تستمر في التوسط لإجراء مشاورات بين الدول الأعضاء في جميع المسائل ذات الصلة بمشكلة المخدرات العالمية.
    Dans le même mandat, il a été recommandé que le Conseil économique et social consacre l'un de ses débats de haut niveau à un thème lié au problème mondial de la drogue et que l'Assemblée générale elle-même tienne une session extraordinaire consacrée à ce problème. UN وفي الولاية نفسها، أوصي بأن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا رفيع المستوى لموضوع يتصل بمشكلة المخدرات العالمية وأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    En outre, ma délégation attache une importance particulière au problème mondial de la drogue, qui est mentionné au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، يعلﱢق وفد بلدي أهميـــة خاصــة على مشكلة المخدرات في العالم، كما أشير إليها في الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام.
    On a élaboré des programmes mondiaux portant sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues et l'étendue des cultures illicites, compte tenu des politiques approuvées par la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN فقد وضعت البرامج العالمية لتقييم حجم مشكلة إدمان المخدرات ونطاق الزراعة غير المشروعة في ضوء السياسات المعتمدة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم.
    III. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN ثالثا- التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية
    3. L’évolution rapide de la situation sociale et économique, associée à un accroissement de l’offre et de la demande de drogues illicites, ainsi qu’à un développement de la promotion de ces drogues, a contribué à donner une nouvelle ampleur au problème mondial de la drogue. UN ٣ - ساهم التغير السريع للمناخ الاجتماعي والاقتصادي، مقرونا بزيادة توافر المخدرات وترويجها وازدياد الطلب عليها، في تضخيم مشكلة تعاطي المخدرات على الصعيد العالمي.
    Réduire le trafic illicite d'opiacés contribuera à renforcer la paix et la stabilité internationales et à résoudre les difficultés de nature économique, sociale et humanitaire associées au problème mondial de la drogue. UN سيسهم الحدّ من الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين وفي حلّ كل ما يتصل بمشكلة المخدِّرات العالمية من مشاكل اقتصادية واجتماعية وإنسانية.
    Le présent rapport rend compte de la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN يعرض هذا التقرير رؤية عامة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين التي عقدتها الجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات.
    Le Viet Nam attache de l'importance aux efforts de coopération multilatérale et bilatérale visant à faire face au problème mondial de la drogue. UN 14 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها يعلق أهمية على الجهود التعاونية المتعددة الأطراف والثنائية للتصدي لمشكلة المخدرات في العالم.
    Fermement engagé dans la lutte contre les drogues, le Mexique présentera comme de coutume le projet de résolution intitulé < < Coopération internationale face au problème mondial de la drogue > > , qui sera axé cette année sur la Déclaration politique et le Plan d'action. UN 50 - وإذ إن المكسيك تشارك بنشاط في مكافحة المخدرات فإنها سوف تقدم كالعادة مشروع قرار معنون " التعاون الدولي إزاء المشكلة العالمية للمخدرات " ، الذي سوف يركز هذه السنة على الإعلان السياسي وخطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus