"au processus de développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • في عملية التنمية الاقتصادية
        
    • بعملية التنمية الاقتصادية
        
    Au niveau gouvernemental, les politiques évoluent pour tenir compte du rôle important que le secteur privé peut jouer et de la nécessité de lui accorder suffisamment d’espace pour qu’il participe au processus de développement économique. UN فعلى مستوى الحكومـات، يحـدث تحـول في سياساتهـا بمـا يعكس تقديرها للدور البالغ اﻷهمية الذي يمكن أن يلعبه القطاع الخاص وضرورة فتح المجال أمام مساهمته في عملية التنمية الاقتصادية.
    Les efforts mis en oeuvre par les États membres de l'Union européenne depuis le début du processus de paix, sont particulièrement importants, de même que ceux qui sont déployés actuellement pour contribuer au processus de développement économique. UN في جهود السلام، وساهمت، ولا تزال، في عملية التنمية الاقتصادية الموازية والمرادفة.
    Deuxièmement, les programmes et politiques de réduction de la pauvreté ont aidé les plus vulnérables à participer plus activement au processus de développement économique. UN وثانيا، ساعدت برامج وسياسات الحد من الفقر أكثر الناس ضعفا على المشاركة بنشاط أكبر في عملية التنمية الاقتصادية.
    L'éducation nationale est laïque et repose sur les principes fondamentaux de la démocratie, inculque et favorise, chez ceux qui en bénéficient, de profonds sentiments nationaux et doit être directement liée au processus de développement économique et social du pays. UN وينبغي أن يكون التعليم الوطني علمانياً يستند إلى المبادئ الأساسية للديمقراطية، وينبغي أن يغرس في المتعلمين وأن ينمي فيهم الأحاسيس الوطنية العميقة وينبغي أن يكون مرتبطاً مباشرة بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Cinquièmement, et enfin, le Pérou estime que toute démarche ou action visant le désarmement est intimement liée au processus de développement économique et social de chaque peuple; autrement dit, toutes les ressources qui sont libérées doivent être affectées aux besoins urgents de développement. UN وخامسا وأخيرا، ترى بيرو أن أي نهج أو أي إجراء يهدف إلى نزع السلاح يرتبط ارتباطا وثيقا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل دولة؛ وبعبارة أخرى، يجب تكريس كل الموارد الموفرة من نزع السلاح للاحتياجات الملحة للتنمية.
    - l'intégration des femmes et des jeunes au processus de développement économique et social; UN - إدماج النساء والشباب في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    L'assistance de l'UNICEF vise avant tout à donner aux femmes et aux filles les moyens de participer à part entière au processus de développement économique et social. UN وتعطي المساعدة المقدمة من اليونيسيف أولوية الى تمكين النساء والفتيات كي يصبحن شريكات كاملات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En l'absence d'amélioration du contexte politique et de nouvelle impulsion donnée au processus de développement économique et social du pays, le rendez-vous de 2015 risque d'être manqué pour la plupart des cibles et objectifs. UN وبدون تحسين السياق السياسي وإيجاد زخم متجدد في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سنواجه خطر تفويت الموعد النهائي عام 2015، لتحقيق معظم الأهداف والغايات.
    Son principal objectif est de contribuer au processus de développement économique et social, en dispensant le savoir et le savoir-faire appropriés en diplomatie et en relations internationales. UN وهدفه الرئيسي الإسهام في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال توفير المعرفة والدراية المناسبتين في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية.
    :: Renforcer la contribution de la femme au processus de développement économique et social en mettant l'accent sur son rôle dans l'éducation des enfants et la protection de la famille; UN - التأكيد على دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    L'existence de plus d'une forme de coopération sera en elle-même une contribution positive au processus de développement économique dans les pays arabes les moins avancés, pour leur permettre de remplir les conditions nécessaires à l'adhésion à des formes plus profondes de coopération. UN كما أن وجود أكثر من نمط من أنماط التعاون من شأنه أن يساهم إيجابياً في عملية التنمية الاقتصادية في الدول العربية الأقل نمواً، تمهيداً لتأهيلها للانضمام للأنماط الأكثر عمقا.
    Mme Kaba (Côte d'Ivoire) : Il me plaît de saisir l'occasion de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse pour souligner l'importance que constituent pour la Côte d'Ivoire la question de la jeunesse et l'intégration de la population jeune au processus de développement économique et social de notre pays. UN السيدة كابا )كوت ديفوار( )ترجمة شفويـــة عـــن الفرنسية(: يسعدني أن أنتهز فرصة الاحتفال بالذكـــرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ﻷؤكد اﻷهمية التي تعلقها كوت ديفوار على مسألة الشباب وإدماج الشباب في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدنا.
    Aux termes de cette loi, l'éducation populaire est dispensée à l'intention de toutes les personnes adultes et la jeunesse, le groupe cible étant ceux qui ne sont pas scolarisés ou n'ont pas pu poursuivre leurs études pour leur doter des connaissances qui leur permettent de participer au processus de développement économique, social et culturel du pays (art. 14). UN 160 - وبمقتضى هذا القانون يقدم التعليم الشعبي لكل البالغين وللشباب، والفئة المستهدفة هي فئة غير المتعلمين أو من لم يتمكنوا من إكمال تعليمهم، لتزويدهم بالمعارف التي تتيح لهم المشاركة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد (المادة 14).
    60. À partir de ces bases, le PRONAM poursuit des objectifs spécifiques d'équité entre hommes et femmes, conscient que la population féminine contribue activement non seulement au processus de développement économique et social, mais aussi aux avancées démocratiques, à la transmission de notre culture et de nos valeurs, à la solidité de la cellule familiale et au développement communautaire. UN ٦٠ - وانطلاقا من هذه القاعدة، يعمل البرنامج الوطني للمرأة على تحقيق أهداف محددة تتصل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، تسليما بالدور الرئيسي الذي تؤديه اﻹناث من السكان، لا في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل في تحقيق التقدم الديمقراطي أيضا، وفي نقل ثقافتنا وقيمنا، وفي تحقيق تضامن اﻷسرة، وفي مجال التنمية المجتمعية.
    7. L'accent portera sur d'importantes activités liées à la fonction de forum mondial afin de faciliter l'acquisition et la diffusion de connaissances liées au processus de développement économique et industriel. UN 7- وسوف يُشدّد على الأنشطة الهامة التي تنفّذ في اطار المحفل العالمي من أجل تيسير حيازة وتعميم المعرفة ذات الصلة بعملية التنمية الاقتصادية والصناعية.
    8. Le programme placera l'accent sur d'importantes activités liées à la fonction de forum mondial afin de faciliter l'acquisition et la diffusion de connaissances liées au processus de développement économique et industriel. UN 8- وسوف تشدد الأنشطة على الأنشطة الهامة في اطار المحفل العالمي من أجل تيسير حيازة وتعميم المعرفة ذات الصلة بعملية التنمية الاقتصادية والصناعية.
    L'éducation nationale est laïque et repose sur les principes fondamentaux de la démocratie, inculque et favorise, chez ceux qui en bénéficient, de profonds sentiments nationaux et doit être directement liée au processus de développement économique et social du pays > > . UN ويتعين أن يغرس التعليم في نفوس الطلاب شعوراً عميقاً بحب وطنهم هندوراس ويعزز هذا الشعور كما يتعيّن أن يرتبط التعليم ارتباطاً مباشراً بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus