"au profit des pma" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • كي تستفيد منها أقل البلدان نمواً ونوالي
        
    Au début de 2003, le Japon a encore apporté des améliorations à son schéma SGP, au profit des PMA. UN وفي بداية عام 2003، قامت اليابان بتعزيز مخططها لنظام الأفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    Il offre également aux États membres des informations complètes sur la portée et l'ampleur des activités de la CNUCED au profit des PMA. UN كما أنه يزود الدول الأعضاء بمعلومات شاملة عن حجم عمل الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً ووتيرته.
    Le Mécanisme offrira une continuité au-delà de la conférence de Cotonou en mettant en place un programme pilote de trois ans focalisé sur le transfert de la technologie dans les PMA et la création d'un fonds d'investissement Sud-Sud au profit des PMA. UN وسيكفل المرفق الاستمرارية بعد مؤتمر كوتونو من خلال بدء برنامج تجريبي مدته ثلاث سنوات يركز على نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً وإنشاء صندوق استثمار فيما بين بلدان الجنوب لصالح أقل البلدان نمواً.
    Par ailleurs, le Maroc entend introduire, au profit des PMA africains, un régime d'admission en franchise pour divers produits. UN وبالاضافة الى ذلك، سيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم على مجموعة من المنتجات لصالح أقل البلدان نموا اﻷفريقية.
    Appuyer les initiatives bilatérales prises par certains pays en développement pour l'annulation de la dette au profit des PMA et encourager une nouvelle fois les autres pays en développement à prendre des initiatives similaires afin de renforcer la solidarité avec ce groupe de pays en développement qui est le plus vulnérable. UN 62 - ندعم المبادرات الثنائية التي اتخذتها بعض البلدان النامية فيما يتعلق بإلغاء الديون كي تستفيد منها أقل البلدان نمواً ونوالي تشجيع البلدان النامية الأخرى على القيام أيضاً باتخاذ مبادرات مماثلة لتعزيز التضامن مع هذه المجموعة من البلدان النامية الأشد تأثراً بالصدمات.
    Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) est un des outils mis à la disposition de ces pays pour stimuler les échanges, en particulier au profit des PMA. UN ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أحد الأدوات المتاحة للبلدان النامية، فهو يتيح فرصاً تجارية إضافية، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) est un des outils mis à la disposition de ces pays pour stimuler les échanges, en particulier au profit des PMA. UN ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أحد الأدوات المتاحة للبلدان النامية، فهو يتيح فرصاً تجارية إضافية، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    L'effritement des préférences tarifaires et la nécessité d'améliorer les schémas préférentiels et leur utilisation, en particulier au profit des PMA, devraient être examinés. UN وينبغي التصدي لمسألة تآكل الأفضليات التعريفية وللحاجة إلى تحسين المخططات التفضيلية والانتفاع بها، وخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    4. Plusieurs initiatives importantes visant à mobiliser des ressources au profit des PMA et des autres pays à faible revenu ont été lancées au cours du premier semestre de 1996. UN ٤- وأطلقت أثناء النصف اﻷول من عام ٦٩٩١ عدة مبادرات هامة بشأن تعبئة الموارد لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان اﻷخرى ذات الدخل المنخفض.
    La Déclaration ministérielle de Singapour, adoptée en 1996, a élargi les perspectives dans ce domaine avec le lancement, dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), d'un plan d'action au profit des PMA prévoyant des mesures positives comme l'octroi autonome de l'accès en franchise. UN وجاء إعلان سنغافورة الوزاري لعام 1996 ليعزز نطاق هذه المعاملة داخل منظمة التجارة العالمية، من خلال وضع برنامج عمل لصالح أقل البلدان نمواً يتضمن أحكاماً تقضي باتخاذ تدابير إيجابية، من قبيل دخول الأسواق دون دفع رسوم جمركية وعلى أساس مستقل.
    6. En septembre 2000, le Gouvernement canadien a élargi la gamme des produits visés par son schéma SGP, au profit des PMA. UN 6- في أيلول/سبتمبر 2000، وسعت الحكومة الكندية نطاق المنتجات التي يغطيها مخططها لنظام الأفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) est un outil mis à la disposition des pays en développement et mérite d'être davantage utilisé par un plus grand nombre de pays, afin de stimuler les échanges, en particulier au profit des PMA. UN ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أداة راسخة متاحة للبلدان النامية، وهي تستحق أن يواصَل تنفيذها وعلى نطاق أوسع من أجل إتاحة فرص تجارية إضافية، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    xvii. Le lancement du Mécanisme de transfert de la technologie Sud-Sud au profit des PMA est le bienvenu en ce sens que la plateforme mondiale de la Bourse Sud-Sud aux actifs et à la technologie du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sera exploitée. UN ' 17` والإعلانُ عن بدء عمل مرفق نقل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب لصالح أقل البلدان نمواً هو أيضاً موضع ترحيب، حيث ستجري الاستفادة من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا العالمية فيما بين بلدان الجنوب التابع لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    17. A la Réunion de haut niveau, plusieurs pays développés et pays en transition ont décrit les diverses améliorations qu'ils avaient apportées ou qu'ils prévoyaient d'apporter à leur schéma au profit des PMA. UN ٧١- أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، أشار العديد من البلدان المتقدمة ومن بلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى شتى التحسينات التي أخذت بها هذه البلدان في مخططاتها الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا وإلى خطط تتعلق بتقديم مزيد من التنازلات.
    62. Appuyer les initiatives bilatérales prises par certains pays en développement pour l'annulation de la dette au profit des PMA et encourager une nouvelle fois les autres pays en développement à prendre des initiatives similaires afin de renforcer la solidarité avec ce groupe de pays en développement qui est le plus vulnérable. UN 62- ندعم المبادرات الثنائية التي اتخذتها بعض البلدان النامية فيما يتعلق بإلغاء الديون كي تستفيد منها أقل البلدان نمواً ونوالي تشجيع البلدان النامية الأخرى على القيام أيضاً باتخاذ مبادرات مماثلة لتعزيز التضامن مع هذه المجموعة من البلدان النامية الأشد تأثراً بالصدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus