"au programme nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • في البرنامج النووي
        
    • بالبرنامج النووي
        
    • للبرنامج النووي
        
    • في الأنشطة النووية
        
    • على برنامج الأسلحة النووية
        
    • البرنامج النووي الإيراني
        
    Il est clair également qu'il dispose toujours des immenses ressources intellectuelles et de la solide expérience du personnel de haut niveau qui travaillait au programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق موارد فكرية هامة في شكل ملاك من الموظفين الذين يتمتعون بثقافة جيدة وخبرة عالية ممن تم استخدامهم في البرنامج النووي السري للعراق.
    Dans le cadre de la campagne de 1998, il a été procédé à des survols de sites connus pour avoir été associés au programme nucléaire clandestin de l'Iraq, ainsi qu'à des vols d'essai afin de vérifier la performance technique du système de capteurs dans différentes configurations. UN وشملت حملة عام ١٩٩٨ عمليات تحليق فوق المواقع المعروف أنها كانت مشمولة في البرنامج النووي السري للعراق، فضلا عن عمليات طيران اختبارية للتحقق من اﻷداء التقني لمنظومة الاستشعار في تشكيلاتها المختلفة.
    Nous espérons que l'actuelle controverse liée au programme nucléaire d'un pays de la région sera traitée dans un esprit de coopération. UN ونثق بأن الجدل الحالي المتصل بالبرنامج النووي لبلد في المنطقة ستتم معالجته في إطار تعاوني.
    La République populaire démocratique de Corée a indiqué qu'elle avait consenti à appliquer le gel aux bâtiments techniques qui sont directement liés au programme nucléaire mais pas à ceux qui y sont indirectement liés. UN وقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها وافقت على تجميد المباني التقنية التي تتصل بالبرنامج النووي مباشرة، على ألا ينطبق ذلك على المباني التي ترتبط بالبرنامج بصورة غير مباشرة.
    La partie iraquienne a soutenu qu'elle n'avait donné suite à aucune offre d'aide au programme nucléaire clandestin. UN وأكد النظير العراقي أنه لم يتابع أي عروض لتقديم المساعدة للبرنامج النووي السري.
    A. Entités concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques UN الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
    Il est très inquiétant que cette logique ait été appliquée au programme nucléaire du régime israélien, qui est un fidèle allié des États-Unis. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة.
    Dans le cadre du processus de contrôle, le Directeur général a précisé qu'il était important pour l'AIEA de vérifier ce que faisaient maintenant les agents qui avaient travaillé au programme nucléaire. UN وفي إطار عملية الرصد، ذكر المدير العام ان من المهم للوكالة أن تتحقق من اﻷنشطة الحالية لﻷشخاص الذين كانوا يشاركون من قبل في البرنامج النووي.
    Dans ce contexte, un certain nombre d'utilisateurs finals iraniens soupçonnés de participer au programme nucléaire et au programme de fabrication de missiles de l'Iran sont suivis de près. UN وفي هذا الصدد، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة متنوعة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني.
    A. Entités concourant au programme nucléaire UN ألف - الكيانات المشتركة في البرنامج النووي
    C. Personnes concourant au programme nucléaire UN جيم - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي
    E. Personnes concourant au programme nucléaire et au programme de missiles balistiques UN هاء - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية كليهما
    A. Entités concourant au programme nucléaire UN ألف - الكيانات المشتركة في البرنامج النووي
    La fin des tensions suscitées par les préoccupations relatives au programme nucléaire de la République islamique d'Iran permettrait également d'améliorer la situation dans la région. UN وأضاف أن المنطقة ستستفيد أيضا من وضع حد للتوترات الكامنة في الشواغل المتصلة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    La situation relative au programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée en constitue une bonne illustration. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك الحالة المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    C. Questions supplémentaires relatives au programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN جيم - المسائل اﻹضافية المتصلة بالبرنامج النووي السري للعراق
    Le Directeur général de l’AIEA a informé le Conseil des résultats des enquêtes de l’Agence sur les matériaux ou activités interdits se rapportant au programme nucléaire iraquien. UN واستمع أعضاء المجلس كذلك إلى إحاطة إعلامية من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النتائج التي خلصت إليها الوكالة فيما يتصل بالمواد واﻷنشطة المحظورة المتعلقة بالبرنامج النووي للعراق.
    Les très nombreux documents fournis par ce pays depuis le 20 août 1995 peuvent contenir des informations sur des sites et installations non déclarés susceptibles d'avoir été liés au programme nucléaire clandestin. UN وربما تضمن العدد الكبير من الوثائق التي يقدمها العراق منذ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ أي مواقع ومنشآت لم يعلن عنها حتى اﻵن كانت ذات صلة بالبرنامج النووي السري.
    Ils ont réaffirmé leur soutien au dialogue entre ce pays et le groupe des cinq plus un et formulé l'espoir que ses discussions avec l'AIEA aboutiraient à un accord sur une démarche structurée pour résoudre les questions en suspens afférentes au programme nucléaire iranien. UN وأكدوا مجددا دعمهم للحوار في إطار فريق الخمسة زائدا واحدا وجمهورية إيران الإسلامية، وأعربوا عن أملهم في أن تفضي المباحثات بين البلد والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اتفاق بشأن نهج منظم لتسوية المسائل المعلقة المتصلة بالبرنامج النووي للبلد.
    On n'a rien observé qui dénote la production de fluorure, et la capacité potentielle de production de deutérium dans cette usine est trop faible pour être utile au programme nucléaire. UN ولم ير فريق التفتيش أي دليل على انتاج الفلورين، ورأى أن قدرة هذا الموقع على انتاج الديوتيريوم أصغر من أن تكون مفيدة للبرنامج النووي.
    3. Offres d'assistance extérieure au programme nucléaire UN ٣ - عروض المساعدة الخارجية للبرنامج النووي السري للعراق
    B. Personnes concourant au programme nucléaire UN الأشخاص المشتركون في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
    Il est très inquiétant que cette logique ait été appliquée au programme nucléaire du régime israélien, qui est un fidèle allié des États-Unis. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن هذا النهج يُطبّق على برنامج الأسلحة النووية للنظام الإسرائيلي، الحليف المخلص للولايات المتحدة.
    La fin des tensions suscitées par les préoccupations relatives au programme nucléaire iranien permettrait également d'améliorer la situation dans la région. UN وسوف تستفيد المنطقة أيضا من وضع حد للتوترات التي تسببها الشواغل إزاء البرنامج النووي الإيراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus