Les dépenses correspondantes ont été inscrites au projet de budget pour la période biennale à venir. | UN | وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
Tous ces postes sont inscrits au projet de budget pour 2002 et 2003 en tant que postes permanents. | UN | وجميع هذه الوظائف مدرج كوظائف دائمة في الميزانية المقترحة لعامي 2002 و2003. |
La différence de 400 000 dollars avait été inscrite au projet de budget pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. | UN | وأدرج الفرق البالغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
La décision que le Conseil d'administration doit prendre sur la base de ce rapport est l'adoption du projet de résolution relatif au projet de budget pour financer la phase actuelle d'activités de fond, techniques et de plaidoyer en préparation de la session extraordinaire. | UN | والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية. |
Les participants ont souscrit au projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 122- وبدا تأييد للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011. |
Des informations sont fournies à l'annexe IX sur les postes inscrits au projet de budget pour 2015, qui font l'objet d'un partage des coûts. | UN | 107 - ويتضمن المرفق التاسع معلومات عن الوظائف التي يتم تقاسم تكاليفها والمدرجة في الميزانية المقترحة لعام 2015. |
Montant à inscrire au projet de budget pour 2010-2011 selon la méthode de la comptabilisation au décaissement | UN | سداد الالتزامات أولا بأول في فترة 2010-2011 حسبما في الميزانية المقترحة |
Montant à inscrire au projet de budget pour 2010-2011 selon la méthode de la comptabilisation au décaissement | UN | سداد الالتزامات أولا بأول في فترة 2010-2011 حسبما في الميزانية المقترحة |
Un montant de 2 millions de dollars est inscrit au projet de budget pour l'exercice 2007/08 pour les projets à effet rapide. | UN | 49 - وتشمل الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 اعتمادا بمبلغ مليوني دولار للمشاريع ذات الأثر السريع. |
Le coût de la rénovation et de l'aménagement de 9 bâtiments et 12 terre-pleins, estimé à 3,6 millions de dollars, serait inscrit au projet de budget pour l'exercice 2008/09. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن مبلغ الـ 3.6 ملايين دولار المتعلق بتكلفة تجديد وتكييف 9 مبان و 12 مساحة مفتوحة سيدرج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Aucune demande touchant le remplacement de matériel informatique n’a été inscrite au projet de budget pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 au titre des dépenses non renouvelables puisqu’il est prévu de mettre fin à la Mission. | UN | ولم يدرج أي طلب باستبدال معدات الحاسوب في الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ في إطار التكاليف غير المتكررة نظرا لﻹنهاء المزمع للبعثة. |
On trouvera aux paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع حسب الاقتضاء على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء والمتعلقة بكل وجه من أوجه الإنفاق أثناء مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في الفقرات أدناه. |
On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, les observations du Comité concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 31 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع في الفرع الثالث أدناه على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 34 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 الواردة في الجزء الثالث أدناه. |
On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق في المناقشة الواردة في الفقرات أدناه بشأن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
La totalité de la forte augmentation des ressources demandées au titre des frais généraux de fonctionnement concerne des frais bancaires que le Comité mixte avait décidé de ne pas inscrire au projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وتُعزى الزيادة الكبيرة في نفقات التشغيل العامة بالكامل، إلى الرسوم المصرفية التي اقتُطعت من الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 بواسطة مجلس المعاشات التقاعدية. |
29. Le tableau 5 montre comment les coûts de 20022003 ont été actualisés pour parvenir au projet de budget pour 20062007. | UN | 29- ويرد في الجدول 5 التحليل الذي يبين إعادة تقدير التكاليف من تكاليف فترة السنتين 2002-2003 إلى الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Les postes autorisés pour la Commission continuent toutefois d'être inscrits au projet de budget pour l'exercice budgétaire 2004-2005, afin de permettre à la MINURSO d'accélérer le recrutement de spécialistes si besoin était. | UN | غير أنه احتُفظ بالوظائف المأذون بها للجنة في الميزانية المقترحة للسنة المالية 2004-2005، حتى يتسنى الإسراع بتوظيف أصحاب تلك الخبرات في البعثة متى دعت الحاجة إلى ذلك. |
Or l'examen consacré par le Comité aux consignes relatives au projet de budget pour l'exercice 2008/09 a révélé que les critères n'avaient pas été mis en évidence. | UN | إلا أن استعراض المجلس للتعليمات المتصلة بالميزانية المقترحة لحساب الدعم عن الفترة المذكورة أوضح أن هذين المعيارين لم يجر إبرازهما أو تأكيدهما. |
Les observations du Comité consultatif au sujet des renseignements sur les divers objets de dépense présentés dans le rapport sur l'exécution du budget figurent dans la partie relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, qui suit. | UN | 20 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق في المناقشة الواردة التالية والمتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، حيثما يكون ذلك مناسبا. |
On trouvera à la section IV ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على وجوه الإنفاق الفردية الواردة في تقرير الأداء في الفرع الرابع أدناه، الذي يورد مناقشتها للميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يوليه 2007. |