Le moral du personnel demeure bon et les conditions de vie et de travail au quartier général de la Force se sont améliorées. | UN | ولا تزال الروح المعنوية لأفراد القوة عالية كما طرأت تحسينات على ظروف المعيشة والعمل في مقر القوة الدولية. |
Un centre de coordination du déminage a été établi au quartier général de la Force et une banque de données mise en place. | UN | وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات. |
Cette section est basée au quartier général de la Force à Naqoura mais soutient d'autres sections basées tant au quartier général que dans les secteurs et à Beyrouth. | UN | ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت. |
Les petits travaux de rénovation prévus au quartier général de la Force, à Skopje, ont été reportés en raison du retard intervenu dans le recrutement du personnel qualifié nécessaire à cet effet, d'où une économie de 98 600 dollars. | UN | كان من المقرر في اﻷصل اجراء تعديلات طفيفة في مقر قيادة القوة في اسكوبي. غير أنه نتيجة للتأخيرات في تعيين اﻷفراد المؤهلين تأجل العمل مما أسفر عن وفورات قدرها ٦٠٠ ٩٨ دولار. |
Le commandant de la Force, le commandant de la police et une soixantaine d'officiers d'état-major dont l'affectation est prévue au quartier général de la Force et aux postes de commandement de secteur seront également déployés dans le cadre du transfert de responsabilités. | UN | وسينشر أيضا قائد القوة ومفوض الشرطة ونحو 60 من ضباط الأركان في مقر القوة والقطاع بموجب عملية نقل السلطة. |
1 station supplémentaire a été commandée au quartier général de la Force. | UN | بدء تشغيل محطة إضافية لمعالجة المياه المستعملة في مقر القوة |
Des locaux préfabriqués supplémentaires ont également été érigés au quartier général de la Force pour abriter le personnel. | UN | ونصبت في مقر القوة أماكن عمل إضافية سابقة التجهيز أيضا لتلبية احتياجات قوام الموظفين الحالي. |
En outre, le montant prévu doit permettre d'installer une salle de projection qui sera utilisée par les services de formation au quartier général de la Force à Zagreb. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن تقديرات التكاليف اعتمادا لغرفة خلفية لعرض اﻷفلام ستستخدم مع مرفق التدريب الكائن في مقر القوة الموجود في زغرب. |
Un bureau spécial a été créé au quartier général de la Force à Tirana pour suivre, en coopération avec l'OSCE et les autorités albanaises, l'évolution des opérations électorales. | UN | وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية. |
Ma délégation souhaite que les États Membres n'oublient pas que l'attaque terroriste perpétrée par Israël contre la FINUL a causé une effusion de sang et des destructions dont les conséquences sont toujours visibles au quartier général de la Force et ailleurs au Sud-Liban. | UN | إن وفـدي يتوقــع مـن الدول اﻷعضاء أن تتذكر أن هجوم إسرائيل اﻹرهابــي علـى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقـتة فـي لبنـان كــان مصحوبا بالدماء والدمار الذي لا تزال آثاره ماثلة في مقر القوة وفي جنوب لبنان. |
Depuis le 18 avril, ils sont logés au quartier général de la Force. | UN | ومنذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ والرجلان مقيمان في مقر القوة. |
Au lieu d'équiper les postes d'observation, on a installé des panneaux solaires au quartier général de la Force, ce qui permet de compenser la consommation d'électricité fournie par un prestataire pour la salle des serveurs informatiques. | UN | لا بدلا من مراكز المراقبة، أقيم موقع لتوليد الطاقة الكهربائية بالألواح الشمسية في مقر القوة لتقليص استهلاك الطاقة التجارية في قاعة الخواديم الرئيسية |
Depuis l'arrivée de véhicules blindés légers supplémentaires, tous les agents de la Force recrutés sur le plan national, affectés à des positions basées au quartier général de la Force, au camp Faouar, peuvent à présent se rendre régulièrement à leur poste. | UN | وفي أعقاب وصول مركبات مصفّحة خفيفة إضافية، أصبح جميع موظفي القوة الوطنيين الذين يعملون في مقر القوة بمعسكر نبع الفوار، يلتحقون بانتظام بأماكن عملهم. |
Amélioration des services médicaux fournis au quartier général de la Force | UN | تحسين الخدمات الطبية في مقر القوة |
Depuis le 18 avril, ils sont logés au quartier général de la Force. | UN | ومنذ ١٨ نيسان/ابريل، تم توفير إقامة لهذين الرجلين في مقر قيادة القوة. |
Dans le secteur 1, on compte, pour la composante militaire de l'AMISOM, 85 officiers d'état-major au quartier général de la Force, 4 335 soldats ougandais et 4 252 soldats burundais, soit un total de 8 672 hommes. | UN | وفي ما يتعلق بالانتشار العسكري للبعثة في القطاع 1، هناك 85 ضابط أركان في مقر قيادة القوة و 335 4 جنديا أوغنديا، و 252 4 جنديا بورنديا، وبذلك يبلغ مجموع القوات 672 8 جنديا. |
:: Exploitation et entretien de 318 véhicules, dont 9 véhicules blindés au quartier général de la Force (95 véhicules appartenant à l'ONU, 39 appartenant aux contingents et 184 véhicules de location) | UN | :: تشغيل وصيانة 318 مركبة، منها 9 مركبات مدرّعة في مقر قيادة القوة (95 منها ملك للأمم المتحدة، و 39 ملك للوحدات، و 184 مركبة مستأجرة) |
Le Cameroun, le Sénégal et la Zambie disposent chacun d'un officier d'état-major au quartier général de la Force. | UN | وقد أوفد كل من كاميرون والسنغال وزامبيا ضابط أركان عسكري إلى مقر القوة. |
Utilisation, au quartier général de la Force, de 15 véhicules électriques de servitude, d'entretien moins coûteux que les véhicules diesel | UN | استخدام 15 مركبة من مركبات الخدمة العاملة بالكهرباء داخل مقر القوة بتكلفة صيانة أقل مقارنة بالمركبات العاملة بالديزل |
5 995 contacts quotidiens de liaison avec les forces en présence, à tous les niveaux, sur les questions concernant la zone tampon, comme suit : 520 au quartier général de la Force (10 contacts x 52 semaines) et 5 475 au niveau des secteurs (15 contacts x 365 jours) | UN | 995 5 اتصالا يوميا بالقوات المتعادية على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تشمل 520 اتصالا بمقر قيادة قوة الأمم المتحدة في قبرص (10 اتصالات أسبوعيا x 52 أسبوعا) و 475 5 اتصالا على مستوى القطاعات (15 اتصالا x 365 يوماً) |
La force d'intervention rapide de la FISNUA s'est installée au quartier général de la Force, à Abyei. | UN | وكانت قوة الرد السريع التابعة للقوة الأمنية المؤقتة متمركزة في مقر البعثة في أبيي. |
L'accès à Internet a aussi été assuré par l'intermédiaire de la BSLB et amélioré par l'accès au réseau satellitaire commercial disponible au quartier général de la Force de l'AMISOM et dans les locaux de l'Université à Mogadiscio, qui sert de quartier général aux troupes burundaises à Mogadiscio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت إمكانية استخدام الإنترنت عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وعُززت بخدمة الإنترنت الساتلية التجارية في مقر قيادة قوة البعثة والجامعة في مقديشو، التي تتخذها مقرا لقيادة الوحدة البوروندية في مقديشو |
En outre, il a été proposé dans le cadre de cette option de ramener le nombre des postes militaires de 56 à 37 au quartier général de la Force compte tenu des réductions opérées dans les effectifs de la Force ces dernières années. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أُقترح أن يتم في إطار هذا الخيار خفض حجم أفراد في مقر قوة اﻷمم المتحدة في قبرص من ٥٦ الى ٣٧ وظيفة عسكرية تعبيرا عن التخفيضات التي طرأت على حجم القوة في السنوات اﻷخيرة. |
Création de la CCF au quartier général de la Force Par. 342 MINUAD | UN | إنشاء لجنة وقف إطلاق النار في مقر قيادة القوات |
:: Renforcement des services d'appui linguistique, notamment en établissant un fichier du personnel à disposition afin d'assurer un service continu au quartier général de la Force, et en centralisant les services d'appui par langue pour mieux répondre aux besoins opérationnels | UN | :: تعزيز خدمات الدعم اللغوي، بما في ذلك وضع قائمة احتياطية لمقر القوة الغرض منها ضمان تغطية على مدار الساعة ومركزية خدمات الدعم اللغوي المماثلة لتلبية الاحتياجات التشغيلية |
Un centre de formation intégré du personnel de mission a été créé au quartier général de la Force, à Abidjan, pour la préparation de l'ensemble du personnel militaire. | UN | 22 - وتم إنشاء مركز تدريب متكامل تابع للبعثة بمقر القوة في أبيدجان لتعريف جميع الأفراد العسكريين بمهمتهم في كوت ديفوار. |
La base d'Oum Khariet a été transférée à Todach et celles de Shegei et Alal ont été réinstallées au quartier général de la Force à Abyei. | UN | ونُقل موقع الفريق الموجود في أم خريت إلى توداج، ونقل موقعا الفريقين الموجودين في شيقي وعلال إلى مقر القوة في أبيي. |