"au quartier général de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • في مقر البعثة
        
    • إلى مقر البعثة
        
    • بمقر البعثة
        
    • لمقر البعثة
        
    • وفي مقر البعثة
        
    • في مقر قيادة البعثة
        
    • على مقر البعثة
        
    • في مقر بعثة
        
    • مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • من مقر البعثة
        
    • وفي مقر الهيئة
        
    • على مستوى مقر البعثة
        
    • في مجمع مقر البعثة
        
    • إلى مقر بعثة
        
    • الموظفين في البعثة
        
    Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel médical et dentaire supplémentaire pour quatre petits dispensaires installés au quartier général de la Mission et dans les locaux de trois postes de commandement régionaux. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    Des ressources sont prévues pour l'achat de matériel électrique qui sera utilisé dans le cadre de projets et de travaux d'entretien au quartier général de la Mission. UN رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة.
    Soubassements en béton ont été construits pour les stations de traitement des eaux au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti et Smara. UN أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة
    Dans cette optique, nous nous préparons à envoyer des membres des Forces d'autodéfense japonaises pour servir d'officiers d'état-major au quartier général de la Mission. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نستعد لإرسال أفراد من قوات الدفاع الذاتي اليابانية إلى مقر البعثة بصفتهم ضباط أركان.
    :: Réunions hebdomadaires avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    14 jours d'eau en bouteille de réserve au quartier général de la Mission et dans toutes les bases d'opérations UN مياه معبأة احتياطية في مقر البعثة ومواقع الأفرقة تكفي 14 يوماً
    Le Groupe comprendrait, au quartier général de la Mission, cinq agents du Service mobile, cinq Volontaires des Nations Unies et 10 agents recrutés sur le plan national. UN وستزود الوحدة بخمسة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 موظفين وطنيين في مقر البعثة.
    Acquisition de 115 jeux de cartes destinés au quartier général de la Mission, aux quartiers généraux de secteur et aux bases de déploiement des équipes. UN اقتناء مجموعات خرائط عددها 115 مجموعة للاستعمال في مقر البعثة والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة.
    L'effectif du Groupe diminuera, le nombre de conseillers de la police civile tombant de huit à quatre, et tous les conseillers seront affectés au quartier général de la Mission. UN وسيخفض عدد العاملين في هذه الوحدة من 8 مستشارين مدنيين للشرطة إلى 4 فقط، وسيعمل الأربعة كلهم في مقر البعثة.
    Des réunions hebdomadaires ont eu lieu avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية في مقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    À la demande de la Mission, son établissement bancaire local en République centrafricaine a ouvert une agence au quartier général de la Mission au camp Béal. UN وبناء على طلب البعثة، أنشأت المؤسسة المصرفية المحلية للبعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى مكتبا فرعيا في مقر البعثة في معسكر بيال.
    Ces observations se poursuivront sous la direction du responsable désigné des opérations aériennes au quartier général de la Mission. UN وسوف تستمر عمليات المراقبة هذه بتوجيه من موظف العمليات الجوية المعين في مقر البعثة.
    L'état-major principal de la composante militaire de la MONUL restera au quartier général de la Mission à Monrovia. UN وسيظل المقر الرئيسي للعنصر العسكري للبعثة في مقر البعثة في مونروفيا.
    Les huit derniers membres de la police civile assument des fonctions de direction de haut niveau au quartier général de la Mission. UN ويشكل أفراد الشرطة المدنية الباقون القيادة العليا للشرطة في مقر البعثة.
    Parmi les policiers civils, 70 devraient disposer d'un bureau au quartier général de la Mission. UN ومن المتوقع أن توفر أماكن العمل ﻟ ٧٠ من أفراد الشرطة المدنية في مقر البعثة.
    On prévoit qu'un hélicoptère sera basé au quartier général de la Mission et un sera affecté à chacun des six états-majors régionaux. UN ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة.
    Six conteneurs frigorifiques et 10 chambres frigorifiques doivent être installés au quartier général de la Mission et dans chacun des six états-majors de région. UN ومن المقرر وزع ست وحدات تبريد من نوع الحاويات وعشر حجرات تبريد كبيرة في مقر البعثة وفي كل من المقار الاقليمية الستة.
    L'atelier de transmissions doit être transféré au quartier général de la Mission en 2002 UN ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002
    Réunions hebdomadaires avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Il est prévu d'affecter au total 166 officiers d'état-major au quartier général de la Mission. UN ومن المزمع انتداب ما مجموعه ١٦٦ موظفا لمقر البعثة.
    :: Fourniture de services de sécurité 24 h sur 24 à 42 positions militaires, au quartier général de la Mission et à la Maison de la FINUL UN :: توفير الأمن على مدار الساعة في 42 موقعا عسكريا وفي مقر البعثة ودار القوة
    Les appels téléphoniques ont été sensiblement réduits et le nombre de véhicules loués au quartier général de la Mission a été diminué des deux tiers. UN فقد خفضت المبالغ المخصصة لرسوم الهاتف بدرجة كبيرة وخفض عدد السيارات المؤجرة الموجودة في مقر قيادة البعثة بمقدار الثلثين.
    Ces agents sont déployés au quartier général de la Mission (7 personnes), dans 6 centres régionaux (13 personnes) et dans 15 antennes locales (20 personnes). UN وهؤلاء الموظفون موزعون على مقر البعثة )٧(، والمراكز اﻹقليمية الستة )١٣(، والوفود الميدانية الخمسة عشر )٢٠(.
    Le Groupe de contrôle devrait maintenir au quartier général de la Mission de vérification au Kosovo à Pristina une présence qui servirait de point de liaison pour la transmission des informations. UN وعلى فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية أن يقيم وجود اتصال في مقر بعثة التحقق في كوسوفو في برشتينا ﻷغراض تقديم التقارير.
    Entretien et exploitation de 1 centre de consultations de niveau 1 au quartier général de la Mission UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 (مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)
    Les fonctions et procédures spécialisées qui ne pourront être assumées à ce niveau seront centralisées au niveau de bureaux régionaux plus importants ou exécutées au quartier général de la Mission, à Bangui. UN أما المهام والعمليات المتخصصة التي يتعذر أن يضطلع بها أولئك الموظفون، فستؤدى على مستوى مركزي في المكاتب الإقليمية الأوسع أو ستُقدَّم من مقر البعثة في بانغي.
    Au 31 décembre 1998, les effectifs militaires de l’ONUST comprenaient 152 observateurs militaires qui constituaient les groupes d’observateurs déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et en Égypte, au quartier général de la Mission à Jérusalem et à son bureau de liaison à Beyrouth. UN ومنذ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان الملاك العسكري للهيئة يتألف من ٢٥١ مراقبا عسكريا يخدمون فرق المراقبين في مرتفعات الجولان، وجنوب لبنان ومصر، وفي مقر الهيئة في القدس وفي مكتب الارتباط التابع لها في بيروت.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et ses collaborateurs immédiats assureraient la coordination au quartier général de la Mission. UN 31 - وستنفذ مهمة التنسيق على مستوى مقر البعثة تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام ومكتبه المباشر.
    :: Fonctionnement et entretien d'un centre d'admission et de traitement des cas fébriles au quartier général de la Mission, et préparation à l'éventualité d'une pandémie de grippe par la vaccination contre la grippe et la distribution de comprimés Tamiflu et de matériel de protection individuelle à l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة عيادة للعلاج من الحمى ومرفق يستقبل المرضى في مجمع مقر البعثة فضلا عن التأهب لتفشي أحد أوبئة الإنفلونزا وذلك من خلال توفير اللقاح المضاد للإنفلونزا وأقراص تاميفلو ولوازم الحماية الشخصية لجميع موظفي وأفراد البعثة
    23. L'économie de 89 700 dollars résulte de la décision de résilier les baux contractés pour trois états-majors régionaux, en raison de l'insécurité croissante, et de transférer l'état-major de la région centre au quartier général de la Mission. UN ٢٣ - جاءت الوفورات البالغة ٧٠٠ ٨٩ دولار نتيجة ﻹلغاء اتفاقات استئجار ثلاثة مقرات إقليمية نتيجة لتدهور الحالة اﻷمنية في ليبريا ونقل مقر المنطقة المركزية إلى مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لليبريا.
    Cette réduction concernera les tâches d'état-major au quartier général de la Mission et dans les postes de commandement de secteur, ainsi que dans les bases de patrouille. UN وسيتناول التخفيض بعض مناصب الموظفين في البعثة ومقار القطاعات، كما سيتناول قواعد الدوريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus