"au rapport annuel de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى التقرير السنوي
        
    • للتقرير السنوي لعام
        
    • بالتقرير السنوي
        
    • في التقرير السنوي المقدم
        
    Références au rapport annuel de l'OICS dans les délibérations de la Commission des stupéfiants et dans la presse mondiale UN الإشارات إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي الصحافة العالمية
    Nombre de références faites au rapport annuel de l’Organe de contrôle dans les débats de la Commission des stupéfiants et dans la presse mondiale. UN عــدد المرات التي يشــار فيها إلى التقرير السنوي للهيئة في مــداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية
    b) Le nombre de références au rapport annuel de l'Organe de contrôle dans les délibérations de la Commission des stupéfiants et dans la presse mondiale. UN (ب) عدد مرات الإشارة إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية.
    Le texte ainsi modifié du statut et règlement figure dans une annexe au rapport annuel de 1995 de la CPA. UN ويمكن الحصول على نص الصلاحيات والمبادئ التوجيهية في مرفق للتقرير السنوي لعام ١٩٩٥ لهيئة التحكيم الدائمة.
    L'introduction au rapport annuel de l'Administrateur pour 1997 met l'accent sur les grands progrès accomplis par le PNUD en 1997 conformément aux décisions du Conseil d'administration et de l'Assemblée générale et fait le point sur les principaux défis à relever en 1998. UN تبرز مقدمة مدير البرنامج للتقرير السنوي لعام ١٩٩٧ المنجزات الرئيسية التي حققها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ استجابة للتشريعات التي أصدرها المجلس التنفيذي والجمعية العامة ويحدد التحديات الرئيسية التي تواجهها المنظمة في عام ١٩٩٨.
    Un compte rendu analytique des discussions est joint au rapport annuel de chaque organisation au Conseil économique et social. UN ويرفق محضر موجز للمناقشات بالتقرير السنوي الذي تقدمة الوكالات المختلفة إلى المجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Le document DP/1997/16/Add.7, qui constitue un additif au rapport annuel de l'Administrateur, a procuré un cadre pour les consultations approfondies qui ont été tenues avec le Conseil d'administration. UN وتضمنت الوثيقة DP/1997/16/Add.7، وهي إضافة إلى التقرير السنوي لمدير البرنامج، إطارا للمشاورات المكثفة التي أجريت مع المجلس التنفيذي.
    b) Le nombre de références au rapport annuel de l'Organe de contrôle au cours des débats de la Commission des stupéfiants et dans la presse internationale. UN (ب) عدد الإشارات إلى التقرير السنوي للهيئة في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية العالمية
    Le présent additif au rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale pour 2006 présente la conclusion à laquelle la Commission est arrivée sur les propositions du Secrétaire général, en particulier celles qui tendaient à prévoir un seul contrat d'engagement à l'ONU régi par une seule série de règles en réponse aux vœux exprimés par l'Assemblée générale à la section VI de sa résolution A/61/244. UN تتضمن هـذه الإضافــة إلى التقرير السنوي للجنــة الخدمــة المدنيــة الدولية لعام 2006 ما أبدته اللجنة من آراء بشأن اقتراحات الأمين العام، ولا سيما اقتراح الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، استجابة للجزء السادس من قرار الجمعية العامة 61/244.
    k) Le nombre de références au rapport annuel de l'Organe de contrôle dans les délibérations de la Commission des stupéfiants et dans la presse mondiale; UN (ك) عدد الإحالات إلى التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية الدولية؛
    34. Se reporter au rapport annuel de la Haut-Commissaire sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels (A/HRC/17/24) (voir le paragraphe 20 ci-dessus). UN 34- يمكن الرجوع إلى التقرير السنوي للمفوضة السامية عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان (A/HRC/17/24) (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    34. Se reporter au rapport annuel de la Haut-Commissaire sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels (A/HRC/14/33) (voir plus haut, par. 21). UN 34- يشار إلى التقرير السنوي للمفوضة السامية عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان كافة (A/HRC/14/33) (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    l) Le nombre de références au rapport annuel de l'Organe de contrôle dans les délibérations de la Commission des stupéfiants et dans la presse mondiale; [mise à jour effectuée pour tenir compte du paragraphe b) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ل) عدد الإحالات إلى التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مداولات لجنة المخدرات وفي التقارير الصحفية الدولية؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ب) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    En outre, une liste des activités de coopération technique figure dans l'additif au rapport annuel de 2001 (IDB.25/2/Add.1-PBC.18/2/Add.1). UN وفضلاً عن ذلك، تتضمن الإضافة للتقرير السنوي لعام 2001 (IDB.25/2/Add.1-PBC.18/2/Add.1) قائمة بأنشطة التعاون التقني.
    Durant son audit de 2012, le Comité a noté que le fascicule de données complémentaires joint au rapport annuel de 2012 couvrait 103 des 144 indicateurs du plan stratégique à moyen terme relatifs à l'exécution des programmes, présentés dans 81 figures. UN 122 - ولاحظ المجلس أثناء مراجعة الحسابات في عام 2012 أن ملحق البيانات للتقرير السنوي لعام 2012 شمل 103 مؤشرات من بين الـ 144 مؤشرا للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، المتعلقة بأداء البرامج، التي قدمت في 81 رقما.
    En référence au rapport annuel de 2013, le Directeur exécutif a fait observer qu'il en ressortait que le FNUAP avait accompli des progrès significatifs pour améliorer son orientation stratégique et son efficacité programmatique et opérationnelle. UN 68 - وتطرق المدير التنفيذي للتقرير السنوي لعام 2013، فلاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان أحرز تقدما ملموسا في تحسين تركيزه الاستراتيجي وفعاليته البرنامجية والتشغيلية على السواء، كما هو وارد في التقرير.
    En référence au rapport annuel de 2013, le Directeur exécutif a fait observer qu'il en ressortait que le FNUAP avait accompli des progrès significatifs pour améliorer son orientation stratégique et son efficacité programmatique et opérationnelle. UN 68 - وتطرق المدير التنفيذي للتقرير السنوي لعام 2013، فلاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان أحرز تقدما ملموسا في تحسين تركيزه الاستراتيجي وفعاليته البرنامجية والتشغيلية على السواء، كما هو وارد في التقرير.
    Pour permettre une évaluation aussi objective que possible de l'avancement des travaux des coordonnateurs, il pourrait être également envisagé d'annexer leurs rapports intermédiaires au rapport annuel de la Conférence. UN ويمكن النظر أيضاً في إمكانية إلحاق التقارير المؤقتة عن عمل المنسقين الخاصين بالتقرير السنوي للمؤتمر للحصول على تقييم موضوعي إلى أقصى درجة ممكنة لمجرى عملهم.
    E. Dispositions relatives au rapport annuel de la Cour internationale de Justice UN هاء - الأحكام ذات الصلة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية
    E. Dispositions relatives au rapport annuel de la Cour internationale de Justice UN هاء - الأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية
    Après adoption de l'additif à l'examen en séance plénière, le secrétariat incorporera les changements qui y figurent au rapport annuel de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وستقوم اﻷمانة فور اعتماد هذه الاضافة في الجلسة العامة بإدماج التغييرات الواردة في الاضافة في التقرير السنوي المقدم من مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus