Les résultats de ces forums constitueront une contribution au rapport final de la Commission du VIH/sida et de la gouvernance en Afrique, attendu fin 2005. | UN | وستدرج نتائج هذه المنتديات في التقرير النهائي للجنة المتوقع صدوره في عام 2005. |
Ces conclusions et propositions ont grandement contribué au rapport final de la Conférence. | UN | وقد أسهمت هذه الاستنتاجات والاقتراحات اسهاما هاما في التقرير النهائي للمؤتمر . |
Des femmes ont eu la possibilité d'apporter des contributions au rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation, y compris aux recommandations concernant la réconciliation, les réparations, l'amnistie et d'autres initiatives de consolidation de la paix et de justice transitoire. | UN | وأتيحت للنساء فرصة المساهمة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك في التوصيات المتعلقة بالمصالحة ووسائل الجبر وتدابير العفو وغيرها من إجراءات العدالة الانتقالية وبناء السلام. |
Il a également été décidé que les titres des tableaux récapitulatifs du GETE devraient être modifiés de façon à être conformes aux communications initiales et que la liste initiale serait annexée au rapport final de l'atelier. | UN | واتفق أيضاً على وجوب تغيير العناوين الواردة في الجداول التلخيصية بحيث تتفق مع الإحالات الأصلية وأن يتم ضم القائمة الأصلية إلى التقرير النهائي لحلقة العمل. |
Le présent document constitue la réponse du Bureau indépendant d'évaluation du PNUD au rapport final de l'examen de la politique d'évaluation réalisé en 2014, à la demande du Conseil d'administration, par une équipe indépendante. | UN | وتقدم هذه الوثيقة استجابة من مكتب التقييم المستقل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتقرير النهائي لاستعراض سياسة التقييم لعام 2014، والذي أصدر المجلس التنفيذي التكليف بإجرائه وأنجزه فريق استعراض مستقل. |
Il a également convenu que la Présidente de la Conférence devrait donner lecture du présent rapport en tant que déclaration de la Présidente, et que cette déclaration serait incorporée au rapport final de la Conférence. | UN | ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر. |
Recommande aux commissions régionales économiques et sociales d'entreprendre, pour le 1er mars 1997, les études demandées, afin que leurs résultats puissent être intégrés au rapport final de la Décennie mondiale du développement culturel. | UN | توصي اللجان الاقليمية الاقتصادية والاجتماعية بأن تجري التقييمات المطلوبة قبل أول آذار/مارس عام ١٩٩٧، لكي يتسنى إدراج نتائجها في التقرير النهائي للعقد العالمي للتنمية الثقافية. ــ ــ ــ ــ ــ |
f) Donnera aussi lieu à des synthèses des tables rondes, qui seront incorporées au rapport final de la Conférence ; | UN | (و) أن تصدر عنه أيضا موجزات لمناقشات اجتماعات المائدة المستديرة تدرج في التقرير النهائي للمؤتمر؛ |
Dans sa résolution 64/1, l'Assemblée générale a notamment prévu que la Conférence adopterait un document final arrêté au niveau intergouvernemental qui serait incorporé au rapport final de la Conférence. | UN | 35 - ونصت الجمعية العامة، في قرارها 64/1، على جملة من الأمور، منها أن يتمخض المؤتمر عن وثيقة ختامية تتفق عليها الحكومات تدرج في التقرير النهائي للمؤتمر. |
f) Donnera aussi lieu à des synthèses des tables rondes, qui seront incorporées au rapport final de la Conférence ; | UN | (و) أن تصدر عنه أيضا موجزات لمناقشات اجتماعات المائدة المستديرة تدرج في التقرير النهائي للمؤتمر؛ |
La Syrie s'attendait à ce que les règles de l'Examen périodique universel soient respectées et que tous les points soulevés sans exception soient intégrés au rapport final de la session. Elle espère, en conséquence, que cette lacune soit comblée. | UN | وفي هذا الإطار كنا نتوقع أن يتم الالتزام بقواعد عمل آلية المراجعة، فيتم إدراج كل نقاط النظام التي صدرت في التقرير النهائي للاجتماع، وعدم اختيار بعض منها لوضعه، وإهمال البعض الآخر، ونأمل أن يشمل التقرير النهائي تلافياً لهذه الثغرة. |
Dans sa résolution 63/277, l'Assemblée générale a notamment prévu que la Conférence adopterait un document final concis qui serait convenu par les États Membres et qu'elle donnerait aussi lieu à des synthèses des tables rondes, qui seraient incorporées au rapport final de la Conférence. | UN | 37 - ونص قرار الجمعية العامة 63/277، في جملة أمور، على أن يتمخض المؤتمر عن وثيقة ختامية موجزة توافق عليها الدول الأعضاء، وأيضا عن موجزات لمناقشات اجتماعات المائدة المستديرة، تدرج في التقرير النهائي للمؤتمر. |
La Conférence a noté que les conclusions et propositions sur lesquelles avaient débouché les activités du Forum technique avaient été présentées aux grandes commissions pour examen en vue de leur inclusion au rapport final de la Conférence. | UN | ٥٥٥ - ولاحظ المؤتمر كذلك أن الاستنتاجات والاقتراحات الناجمة عن أنشطة الملتقى التقني قد قدمت الى اللجنتين الرئيسيتين من أجل النظر في ادراجها في التقرير النهائي للمؤتمر . |
La Conférence a noté que les conclusions et propositions auxquelles avaient abouti les activités du Forum de la génération spatiale avaient été présentées aux grandes commissions de la Conférence pour examen en vue de leur inclusion au rapport final de la Conférence. | UN | ٨٥٥ - وأخذ المؤتمر علما بأن الاستنتاجات والاقتراحات الصادرة عن أنشطة ملتقى جيل الفضاء قدمت الى الهيئات الرئيسية للمؤتمر ، من أجل النظر في ادراجها في التقرير النهائي للمؤتمر . |
8. À la même séance, la Commission a adopté le projet de rapport du Groupe de travail, tel qu'il avait été oralement modifié, et a convenu de le faire figurer en annexe au rapport final de la Commission (voir annexe III ci-après). | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الفريق العامل بصيغته المنقحة شفويا ووافقت على إدراجه في التقرير النهائي للجنة )انظر المرفق الثالث أدناه(. |
À la même séance, le Comité a examiné l'additif au rapport final de l'instance de surveillance (S/2001/363), publié le 11 avril 2001. | UN | وفي الجلسة نفسها، ناقشت اللجنة الإضافة إلى التقرير النهائي لآليـة الرصد (انظر، S/2001/363) الذي استكملت صياغته في 11 نيسان/أبريل 2001. |
Le 16 avril 2001, le Président du Comité a soumis au Président du Conseil de sécurité l'additif au rapport final de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA (S/2001/363), conformément à la résolution 1336 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 23 - وفي 16 نيسان/أبريل 2001، قدم رئيس اللجنة الإضافة إلى التقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات ضد اليونيتا إلى رئيس مجلس الأمن (S/2001/363) وفقا لقرار مجلس الأمن 1336 (2001). |
Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 19 avril 2001, les membres du Conseil ont examiné l'additif au rapport final de l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'UNITA (voir S/2001/363). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 19 نيسان/أبريل 2001، تناول أعضاء المجلس الإضافة للتقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات المفروضة ضد يونيتا (انظر S/2001/363). |
À la 4311e séance, tenue le 19 avril 2001 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation en Angola > > . Il était saisi d'une note du Président (S/2001/363), qui contenait l'additif au rapport final de l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'UNITA. | UN | وفي الجلسة 4311، المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2001، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات مجلس الأمن السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكانت معروضة عليه مذكرة من رئيس مجلس الأمن (S/2001/363)، تتضمن الإضافة للتقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات المفروضة ضد يونيتا. |
Il a également convenu que la Présidente de la Conférence devrait donner lecture du présent rapport en tant que déclaration de la Présidente, et que cette déclaration serait incorporée au rapport final de la Conférence. | UN | ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر. |