"au rapporteur spécial chargé" - Traduction Français en Arabe

    • إلى المقرر الخاص المعني
        
    • للمقرر الخاص المعني
        
    • من المقرر الخاص المعني
        
    • الى المقرر الخاص
        
    Appui au Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes UN الدعم المقدم إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة
    Il demande au Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations d'aborder la question directement avec le représentant de l'État partie. UN وطلب المحامي إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء أن يتناول المسألة مباشرة مع ممثل الدولة الطرف.
    L’achèvement de ces travaux est prioritaire et son pays s’efforcera d’y contribuer en présentant en temps voulu ses observations au Rapporteur spécial chargé de la question. UN فإكمال هذه اﻷعمال أمر ذو أولوية وسيحرص بلدها على المساهمة في هذه اﻷعمال بتقديم ملاحظاته إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة في الوقت المناسب.
    Dans le domaine de l'administration de la justice, le Haut-Commissariat a fourni un appui continu au Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats et au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفي ميدان إقامة العدل، قدمت المفوضية دعماً مستمراً للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي.
    L'Union européenne renouvelle son appui au Rapporteur spécial chargé d'étudier les formes contemporaines de racisme et encourage une coopération plus étroite entre lui et le Comité. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي أيضا اﻹعراب عن دعمه للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية ويشجع على تحقيق تعاون وثيق بين المقرر الخاص وتلك اللجنة.
    L'AICT a transmis au Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture au Comité contre la torture, au Groupe de travail sur la détention et au Comité 1503 des communications sur les violations des droits de l'homme dans diverses régions du monde. UN ووجهت الرابطة رسائل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في مختلف مناطق العالم إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، والفريق العامل المعني بالاحتجاز، ولجنة ١٥٠٣.
    Lettre adressée par la Mission permanente de Singapour auprès de l'Office des Nations Unies à Genève au Rapporteur spécial chargé d'examiner les situations d'exécutions extrajudiciaires UN رسالة مؤرخة في ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون
    À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أن يقدِّم إلى اللجنة مقترحات عن السبل الكفيلة بتعزيز إجراء المتابعة الخاص بها.
    À sa quatre-vingt-quatorzième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, de lui présenter des propositions sur les moyens de renforcer la procédure de suivi. UN طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أن يقدِّم إلى اللجنة مقترحات عن السبل الكفيلة بتعزيز إجراء المتابعة الخاص بها.
    4.8 L'État partie conclut que la requête est dénuée de tout fondement et demande au Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires de lever les mesures provisionnelles et au Comité d'examiner la requête au plus tôt. UN 4-8 وتخلص الدولة الطرف إلى أن الشكوى فاقدة لأي أساس وتطلب إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة رفع تلك التدابير وإلى اللجنة المبادرة إلى النظر في الشكوى في أقرب وقت.
    4.8 L'État partie conclut que la requête est dénuée de tout fondement et demande au Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires de lever les mesures provisionnelles et au Comité d'examiner la requête au plus tôt. UN 4-8 وتخلص الدولة الطرف إلى أن الشكوى فاقدة لأي أساس وتطلب إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة رفع تلك التدابير وإلى اللجنة المبادرة إلى النظر في الشكوى في أقرب وقت.
    Dans sa résolution 2008/20, le Conseil économique et social a demandé au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés de jouer un rôle de catalyseur afin de promouvoir la coopération technique internationale pour les questions intéressant les handicapés, notamment en recensant les domaines stratégiques d'échange de compétences techniques, de pratiques optimales, de connaissances et d'informations. UN 48 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2008/20، إلى المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة العمل على حفز التعاون الدولي والتقني في مسائل الإعاقة، بوسائل منها تحديد مجالات استراتيجية لتبادل وتشاطر الخبرات وأفضل الممارسات والمعارف والمعلومات.
    Dans ses résolutions 2008/20 et 2011/27, le Conseil économique et social a demandé au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés de mieux faire connaître la Convention relative aux droits des personnes handicapées, les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, le Programme d'action mondial et d'autres instruments internationaux relatifs au handicap. UN 53 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 2008/20 و 2011/27 إلى المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التوعية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالقواعد الموحدة وببرنامج العمل العالمي وبالصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالإعاقة.
    c) Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 33 de ses méthodes de travail, le Groupe de travail décide de renvoyer les allégations de torture au Rapporteur spécial chargé de la question de la torture. UN (ج) قرر الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله، إحالة المزاعم المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    En invitant les États à communiquer au Rapporteur spécial chargé de la question de l'utilisation de mercenaires, avant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, leurs vues sur les amendements proposés; et UN (ب) توجيه طلب إلى الدول لكي تقدم، قبل انعقاد دورة حقوق الإنسان المقبلة، إلى المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة آراءها بشأن التعديلات المقترحة؛
    Elle a indiqué que le Gouvernement panaméen avait donné un caractère prioritaire à la question de la violence à l’égard des femmes et que la présentation d’un rapport au Rapporteur spécial chargé d’examiner la violence à l’égard des femmes avait servi de base à la formulation d’une politique nationale de lutte contre les causes profondes de la violence à l’égard des femmes. UN ٠٨١ - وأشارت الممثلة إلى أن حكومة بنما منحت أولوية لمسألة العنف ضد المرأة وقد أدى تقديم تقرير إلى المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى الشروع في وضع سياسة وطنية تعالج اﻷسباب الكامنة وراء العنف الموجه ضد المرأة.
    Le Canada est vivement préoccupé par l'absence d'accord sur un Premier Ministre, mais s'est félicité de l'engagement ferme du Gouvernement haïtien en faveur des droits de l'homme et de son invitation adressée récemment au Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes. UN ثم قال إن كندا يساورها قلق بالغ بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن رئيس الوزراء، ولكن التزام حكومة هايتي المستمر بقضية حقوق اﻹنسان وبالدعوة التي وجهتها، في اﻵونة اﻷخيرة، للمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عاملان مشجعان.
    1. Se félicite de la coopération que le gouvernement et les autorités locales en Afghanistan ainsi que le Gouvernement pakistanais ont offerte au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan; UN ١- ترحب بالتعاون الذي أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛
    L'Instance sait gré au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones d'avoir participé à la deuxième session de l'Instance et le remercie de l'importante contribution qu'il a apportée à cette occasion. UN 84 - ويود المنتدى أن يعرب عن تقديره للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لمشاركته في الدورة الثانية ولمساهمته الهامة في المنتدى.
    En février 2013, elle a présenté une réponse au Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme, qui lui avait demandé de nouvelles informations comme suite aux observations finales du Comité concernant les personnes portées disparues ou enlevées et les retours durables. UN وفي شباط/فبراير 2013، ردت البعثة على الطلب الوارد من المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للحصول على مزيد من المعلومات عن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الأشخاص المختفين أو المختطفين وعمليات العودة المستدامة
    Responsable de l'exécution du mandat confié au Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN مسؤول عن تنفيذ الولاية المسندة الى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus