"au renforcement des capacités dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • لبناء القدرات في مجال
        
    • في بناء القدرات في مجال
        
    • ببناء القدرات في مجال
        
    Il faudrait aussi remédier à l'insuffisance des fonds alloués au renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وثمة حاجة أيضا إلى علاج قلة التمويل المتاح لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    V. Aide apportée au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques 26−27 12 UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14
    Certains ont estimé que le transfert de technologies constituait un outil indispensable au renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines. UN 40 - واعتبر البعض نقل التكنولوجيا أداة لا غنى عنها لبناء القدرات في مجال علوم البحار.
    Ces informations aideraient les États Membres à élaborer et à étoffer leurs législations spatiales respectives, apporteraient une précieuse contribution au renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace, et présenteraient un intérêt particulier pour les pays en développement. UN وسوف تُعين تلك المعلومات الدول الأعضاء على صياغة ووضع قوانين الفضاء الخاصة بها. وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية.
    La contribution du CCI au renforcement des capacités dans le domaine du commerce Sud-Sud mérite également d’être notée. UN ٦١ - وقدم مركز التجـــارة الدولية أيضـــا مساهمة لا يستهان بها في بناء القدرات في مجال التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    11. Les Parties ont réaffirmé leur appui à un large éventail de mesures liées au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques. UN 11- وأكدت الأطراف مجدداً دعمها لطائفة واسعة من الإجراءات المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    63. Le Programme d'assistance à la gestion du secteur énergétique a également développé depuis peu les activités liées au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques. UN 63- كما زاد " برنامج المساعدة على إدارة قطاع الطاقة " مؤخراً من أنشطته المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    VI. Facteurs et contraintes liés à l'aide apportée au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques 88− 27 UN سادساً - العوامل والقيود المتصلة بتنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 88-96 32
    V. Aide apportée au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ
    VI. Facteurs et contraintes liés à l'aide apportée au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques UN سادساً - العوامل والقيود المتصلة بتنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ
    114. Les organismes bilatéraux d'aide au développement affectent aussi des ressources considérables au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques. UN 114- كما توفر وكالات المساعدة الإنمائية الثنائية موارد ملموسة لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    En Afrique, par exemple, l'établissement des rapports sur l'Avenir de l'environnement en Afrique a servi de cadre au renforcement des capacités dans le domaine de l'évaluation intégrée et de l'établissement de rapports. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، كانت عملية التوقعات البيئية الأفريقية بمثابة إطار لبناء القدرات في مجال التقييم المتكامل وتقديم التقارير.
    Pour réaliser cet objectif, la communauté internationale doit accorder une plus grande attention au renforcement des capacités dans le domaine de la santé publique. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف فإن المجتمع الدولي بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لبناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    Il a été noté que les secteurs public et privé contribuaient au renforcement des capacités dans le domaine des techniques spatiales en encourageant les activités de formation et en mettant en place l'infrastructure technique nécessaire. UN وأُشير إلى أنَّ الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص قد أسهما في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء بتعزيز الأنشطة التعليمية وبناء الهياكل الأساسية التقنية الخاصة بتكنولوجيا الفضاء.
    Le Centre a pour mandat de contribuer au renforcement des capacités dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, d'appuyer l'établissement et le renforcement d'institutions nationales de protection des droits de l'homme et d'aider à la diffusion des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à la sensibilisation à ceux-ci. UN وتتمثل ولاية المركز في المساهمة في بناء القدرات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعم إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها، والمساعدة على نشر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتوعية بها.
    Kazuhiro Kitazawa, Conseiller à l'Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon, a fait un exposé sur les recherches entreprises par son institution et qui ont contribué au renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. UN وقدم كازوهيرو كيتازاوا، المستشار في المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض، عرضا عن الأنشطة البحثية التي يقوم بها المركز، والتي ساهمت في بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Quand elle est demandée par des pays partenaires, la coopération pour le développement peut également contribuer au renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des migrations pour le bien de tous les intéressés, et en matière de prévention de la traite et du trafic illicite des migrants. UN ويمكن للتعاون الإنمائي، حينما تطلبه البلدان الشركاء، أن يسهم أيضا في بناء القدرات في مجال إدارة الهجرة لفائدة جميع المعنيين، وفي مجال منع الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم.
    130. Le Sous-Comité a noté que les ateliers organisés par le Bureau des affaires spatiales contribuaient utilement au renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace. UN 130- ولاحظت اللجنة الفرعية أن حلقات العمل التي ينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي هي مساهمة قيِّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Des activités ayant pour objet de contribuer au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques aux niveaux systémique, institutionnel et individuel sont intégrées dans les projets d'atténuation et d'adaptation financés par la Caisse du FEM, le Fonds pour les pays les moins avancés et le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN ويمكن العثور على الأنشطة التي تُسهم في بناء القدرات في مجال تغير المناخ على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية بشكل متكامل في مشاريع التخفيف والتكيف المموَّلة من الصندوق الاستئماني للمرفق، وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Utiliser l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales comme cadre pour la réalisation de projets aux niveaux régional et international consacrés au renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales. UN الاستفادة من مبادرة علوم الفضاء الأساسية باعتبارها إطارا لتنفيذ المشاريع الإقليمية والدولية المتصلة ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Selon lui, un cadre du suivi et de l'évaluation conçu parallèlement au cadre pour le renforcement des capacités pourrait être utilisé par toutes les parties prenantes pour la collecte d'informations relatives au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques, ce qui améliorerait un suivi et une évaluation systématiques. UN واقترح وضع إطار للرصد والتقييم جنباً إلى جنب مع إطار بناء القدرات بحيث يمكن أن يستخدمه جميع أصحاب المصلحة لجمع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ، وبحيث يعزز عملية الرصد والتقييم بصورة منهجية.
    Le Brésil est très heureux du résultat positif de l'examen fait cette année du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, en particulier sur les questions relatives au renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وتسعد البرازيل كثيرا للنجاح الذي حققه استعراض هذا العام للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وخاصة بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus