| Parallèlement, nous consacrons des efforts résolus au renforcement des institutions démocratiques, ainsi qu'au respect de la bonne gouvernance et de la primauté du droit. | UN | وفي الوقت نفسه، نبذل جهودا مصممة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وضمان الحكم الصالح وحكم القانون. |
| < < 7. Réaffirmer le soutien du Conseil au renforcement des institutions démocratiques et de l'état de droit et à la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, y compris par la tenue en temps opportun d'élections locales. | UN | " 7 - التأكيد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بسبل منها تنظيم الانتخابات المحلية في حينها. |
| Réaffirmer le soutien du Conseil au renforcement des institutions démocratiques et de l'état de droit et à la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, y compris par la tenue en temps opportun d'élections locales. | UN | 7 - تأكيد دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بسبل منها تنظيم الانتخابات المحلية في حينها. |
| Cette organisation joue un rôle fondamental dans l'intégration européenne et le processus d'élaboration d'un cadre juridique commun, grâce à l'harmonisation des législations nationales qui se fondent sur les normes européennes conventionnelles, au renforcement des institutions démocratiques et au développement d'une identité culturelle en Europe. | UN | وتضطلع هذه المنظمة بدور بارز في تحقيق التكامل الأوروبي وقيادة هذه العملية باتجاه تشكيل إطار قانوني مشترك عن طريق توحيد التشريعات الوطنية على أساس المعايير التقليدية الأوروبية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتطوير الهوية الثقافية في أوروبا. |
| Ce dernier groupe réunit essentiellement des donateurs, encore que des entités nationales participent occasionnellement à ses travaux. Le groupe s'attache à la démocratisation, à l'assistance au processus électoral et au renforcement des institutions démocratiques. | UN | والفريق اﻷخير هو أساسا فريق مانحين تشارك فيه أحيانا الكيانات الوطنية التي تركز على إشاعة الديمقراطية والمساعدة في العملية الانتخابية وبناء المؤسسات الديمقراطية. |
| Réaffirmer le soutien du Conseil au renforcement des institutions démocratiques et de l'état de droit et à la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, y compris par la tenue en temps opportun d'élections locales. | UN | 7 - تأكيد دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بسبل منها تنظيم الانتخابات المحلية في حينها. |
| 5. Souligner l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections locales. | UN | 13 - التأكيد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الصالح في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرق منها إجراء انتخابات محلية. |
| Souligner l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections locales. | UN | 13 - التأكيد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الصالح في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرق منها إجراء انتخابات محلية. |
| < < 11. Réitérer l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections. | UN | " 11 - تكرار الإعراب عن دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرق منها إجراء الانتخابات. |
| 11. Réitérer l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections; | UN | 11 - تكرار تأكيد دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك من خلال إجراء الانتخابات. |
| 11. Réitérer l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections; | UN | 11 - التأكيد من جديد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك ما يتم من خلال إجراء الانتخابات. |
| < < 13. Souligner l'appui du Conseil au renforcement des institutions démocratiques, de l'état de droit et de la bonne gouvernance en République démocratique du Congo, notamment grâce à la tenue d'élections locales. | UN | " 13 - التأكيد على دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرق منها إجراء انتخابات محلية. |
| Si l'on a raison de dire qu'un pouvoir judiciaire corrompu est un cancer qui peut ronger tout le pays, à l'inverse, un appareil judiciaire équitable et efficace est la clef des dispositifs anticorruption, qui sont l'armature indispensable au renforcement des institutions démocratiques. | UN | وفي حين أن السلطة القضائية الفاسدة تشكل سرطاناً يمكن الشعور بآثاره في جميع أرجاء الوطن، فإن وجود سلطة قضائية عادلة ذات كفاءة يشكل مفتاح نجاح المبادرات الرامية إلى مكافحة الفساد، والتي تشكل الأعمدة الضرورية لتعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
| 14. Souligne l'importance de l'appui qu'apporte la MONUC, en étroite coopération avec les autorités congolaises, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, au renforcement des institutions démocratiques et de l'état de droit en République démocratique du Congo, et engage les autorités congolaises à tirer pleinement parti de l'aide offerte à cet égard par la MONUC et les autres partenaires internationaux; | UN | 14 - يشدد على أهمية الدعم الذي تقدمه البعثة، بالتعاون الوثيق مع السلطات الكونغولية وفريق الأمم المتحدة القطري والمانحين، لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى السلطات الكونغولية أن تستفيد بالكامل من المساعدة التي تقدمها البعثة والشركاء الدوليون في هذه المجالات؛ |
| 14. Souligne l'importance de l'appui qu'apporte la MONUC, en étroite coopération avec les autorités congolaises, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, au renforcement des institutions démocratiques et de l'état de droit en République démocratique du Congo, et engage les autorités congolaises à tirer pleinement parti de l'aide offerte à cet égard par la MONUC et les autres partenaires internationaux; | UN | 14 - يشدد على أهمية الدعم الذي تقدمه البعثة، بالتعاون الوثيق مع السلطات الكونغولية وفريق الأمم المتحدة القطري والمانحين، لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى السلطات الكونغولية أن تستفيد بالكامل من المساعدة التي تقدمها البعثة والشركاء الدوليون في هذه المجالات؛ |
| 60. La BID a commencé au second semestre de 1994 à mettre sur pied un programme de modernisation de la justice, afin d'aider au renforcement des institutions démocratiques, selon l'esprit des accords de paix, et conformément au plan quinquennal 1994-1999 et au plan de relèvement national. | UN | ٦٠ - ودعما لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في إطار روح اتفاقات السلم، وانسجاما مع الخطة الحكومية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٩ وخطة التعمير الوطني، شرع مصرف البلدان اﻷمريكية للتنمية، اعتبارا من النصف الثاني من عام ١٩٩٤، في وضع برنامج لتحديث قطاع العدالة بمبلغ قيمته ٢٥ مليون دولار )يدفع منه ٥ ملايين دولار نظراء حكومة السلفادور(، ويهدف إلى تحقيق درجة أكبر من الفعالية في النظام القضائي. |
| Le centre des institutions démocratiques (CDI), constitué en 1998, apporte son concours au développement tout comme au renforcement des institutions démocratiques des pays en développement. | UN | ويقوم " مركز المؤسسات الديمقراطية " ، المنشأ عام 1998، بتقديم المساعدة في مجال دعم التنمية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية. |
| Il considère que cet appui doit reposer sur la volonté commune des autorités congolaises et de tous les acteurs politiques congolais d'œuvrer à la réconciliation nationale et au renforcement des institutions démocratiques. > > | UN | ويقر بأن هذا الدعم يجب أن يقوم على أساس التزام مشترك بين السلطات الكونغولية وجميع الفاعلين السياسيين الكونغوليين بتحقيق المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية " . |
| 15. Que l'on songe aux emplois, aux infrastructures, aux améliorations du système éducatif et au renforcement des institutions démocratiques que les fonds ainsi détournés pourraient permettre de financer s'ils servaient non plus à l'enrichissement personnel de dirigeants corrompus mais au mieuxêtre de la collectivité! | UN | 15- لنفكر في الوظائف والهياكل الأساسية وتحسين نظام التعليم وتعزيز المؤسسات الديمقراطية التي كان بإمكان الأموال المسروقة أن تقدمها لو أُعيد توجيهها من الإثراء الشخصي للأشخاص الفاسدين إلى الخدمات العامة للسكان. |
| Le policier des Nations Unies n'est plus un observateur passif mais un partenaire actif qui œuvre à la consolidation de la paix et au renforcement des institutions démocratiques, fondements de la stabilité et de la prospérité à long terme des sociétés pacifiques. | UN | فلم يعد شرطي الأمم المتحدة متفرجا سلبيا، بل أصبح شريكا نشطا في توطيد السلام وبناء المؤسسات الديمقراطية التي يرتكز إليها استقرار المجتمعات المسالمة وازدهارها على المدى البعيد. |