"au représentant d" - Traduction Français en Arabe

    • لممثل
        
    • إلى ممثل
        
    • الممثل بشأن
        
    • على ممثل
        
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Oman, qui va prendre la parole au nom des Etats arabes. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل عُمان الذي سيتكلم نيابة عن المجموعة العربية.
    Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Le président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Je donne la parole au représentant d'Israël au titre des explications de vote. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل تعليلا للتصويت.
    Je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre de l'explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل بشأن نقطة نظام.
    Je donne la parole au représentant d'Israël, l'Ambassadeur Peleg. UN والآن أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، السفير ديفيد بيليغ.
    Il n'est pas fréquent qu'un représentant d'Israël ait l'occasion et ressente le besoin de rendre hommage au représentant d'une nation arabe. UN ولا تتاح كثيرا لممثل إسرائيلي فرصة الإعراب عن تقديره لممثل إحدى الدول العربية والشعور بضرورة أن يعرب عنه.
    Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Je donne la parole au représentant d'Israël qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    Je donne la parole au représentant d'Israël, qui a demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل الذي طلب الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, l'Ambassadeur Lamdan. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل اسرائيل الموقر، السفير لامدان.
    Avant que nous prenions une décision sur le projet de résolution, je donne la parole au représentant d'Israël qui désire expliquer sa position à cet égard. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتفسير موقفـــه قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne à présent la parole au représentant d'Israël qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant d'Israël pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. UN يُعطي الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر إذا طلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد.
    Je donne à présent la parole au représentant d'Israël, M. Meir Itzchaki. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Un membre a demandé au représentant d'indiquer si, à son avis, le conflit était essentiellement d'ordre ethnique ou avait un caractère politique. UN وسأل عضو أيضا عن رأي الممثل بشأن ما إن كان النزاع في جوهره عرقيا أو سياسيا.
    La suggestion tendant à limiter le droit d'ouvrir une procédure au représentant d'une procédure étrangères principale est judicieuse aussi dans l'intérêt de la coordination internationale. UN وقال إن الاقتراح الداعي إلى أن تقتصر هذه اﻹمكانية على ممثل إجراء أجنبي رئيسي منطقي أيضا ، لمصلحة التنسيق على النطاق الدولي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus