Je donne tout d'abord la parole au représentant de l'Indonésie, qui souhaite faire une déclaration d'ordre général sur ce groupe. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل إندونيسيا الذي يود إلقاء بيان عام حول هذه المجموعة. |
Je donne la parole au représentant de l'Indonésie qui va présenter le projet de résolution A/52/L.52 et Corr.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا ليعرض مشروع القرار L.52 و .Corr.1 |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui va présenter le projet de résolution A/52/L.53/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا ليتولى عرض مشروع القرار A/52/L.53/Rev.1. |
Il a de même été proposé que les fonctions de Vice-Président soient confiées à Cuba, en tant que représentant des pays parties au Traité de Tlatelolco, à la Nouvelle-Zélande, en qualité de représentant des membres du Traité de Rarotonga, et au Sénégal en représentation du Traité de Pelindaba; les fonctions de Rapporteur ont été confiées au représentant de l'Indonésie, agissant au nom des Parties au Traité de Bangkok. | UN | وفي نفس الوقت اقترح تعيين نواب للرئيس كالتالي: ممثلي كوبا نيابة عن الدول الأطراف لمعاهدة تلاتيلولكو، ونيوزيلندا نيابة عن معاهدة راروتونغا، والسنغال نيابة عن معاهدة بيليندابا، بينما اقترح تعيين ممثل إندونيسيا نيابة عن معاهدة بانكوك لوظيفة المقرر. |
Je donne la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إندونيسيا الموقر. |
Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution révisés, je donne la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة، أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا. |
La parole est au représentant de l'Indonésie, qui va présenter les projets de résolution A/C.1/63/L.20, A/C.1/63/L.21, A/C.1/63/L.23 et A/C.1/63/L.26. | UN | أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا كي يعرض مشاريع القرارات A/C.1/63/L.20 و A/C.1/63/L.21 و A/C.1/63/L.23 و A/C.1/63/L.26. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إندونيسيا الذي يرغب في الكلام تعليلا لموقفه من القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va présenter le projet de résolution A/53/L.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطــي الكلمــة لممثل إندونيسيا لعرض مشروع القرار A/53/L.1. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie qui va présenter le projet de résolution A/51/L.68. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا لعرض مشروع القرار A/51/L.68. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie qui va présenter le projet de résolution A/52/L.2. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا كي يعرض مشروع القرار A/52/L.2. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui va présenter le projet de résolution A/ES-10/L.2/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا لعرض مشروع القرار A/ES.10/L.2/Rev.1. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.8. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا لعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.8. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.11. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا ليعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.11. |
Il a de même été proposé que les fonctions de Vice-Président soient confiées à Cuba, en tant que représentant des pays parties au Traité de Tlatelolco, à la Nouvelle-Zélande, en qualité de représentant des membres du Traité de Rarotonga, et au Sénégal en représentation du Traité de Pelindaba; les fonctions de Rapporteur ont été confiées au représentant de l'Indonésie, agissant au nom des Parties au Traité de Bangkok. | UN | وفي نفس الوقت اقترح تعيين نواب للرئيس كالتالي: ممثلي كوبا نيابة عن الدول الأطراف لمعاهدة تلاتيلولكو، ونيوزيلندا نيابة عن معاهدة راروتونغا، والسنغال نيابة عن معاهدة بيليندابا، بينما اقترح تعيين ممثل إندونيسيا نيابة عن معاهدة بانكوك لوظيفة المقرر. |
Il a de même été proposé que les fonctions de Vice-Président soient confiées à Cuba, en tant que représentant des pays parties au Traité de Tlatelolco, à la Nouvelle-Zélande, en qualité de représentant des membres du Traité de Rarotonga, et au Sénégal en représentation du Traité de Pelindaba; les fonctions de Rapporteur ont été confiées au représentant de l'Indonésie, agissant au nom des Parties au Traité de Bangkok. | UN | وفي نفس الوقت اقترح تعيين نواب للرئيس كالتالي: ممثلي كوبا نيابة عن الدول الأطراف لمعاهدة تلاتيلولكو، ونيوزيلندا نيابة عن معاهدة راروتونغا، والسنغال نيابة عن معاهدة بيليندابا، بينما اقترح تعيين ممثل إندونيسيا نيابة عن معاهدة بانكوك لوظيفة المقرر. |