Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Moser. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل سويسرا السفير موزير. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Lauber. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا السفير لاوبير. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Hofer. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا السفير هوفر. |
En réponse au représentant de la Suisse, il fait remarquer que la contradiction vient de politiques État contradictoires. | UN | ثم أجاب على ممثل سويسرا بأن أشار إلى أن التضارب يأتي من تعارض سياسات الدولة. |
Enfin, en réponse au représentant de la Suisse, il dit que 35 États Membres ont répondu à la demande d'information formulée par le Secrétaire général à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | وفي نهاية كلمته قال رداً على ممثل سويسرا إن 35 دولة عضواً استجابت لطلب الأمين العام معلومات في إطار الاحتفال بمرور عشر سنوات على السنة الدولية للأسرة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Streuli. | UN | وأعطي الكلمة لممثل سويسرا السفير شترولي. |
Je donne la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Moser. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا الموقر، السيد موزير. |
Je donne la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Jürg Streuli. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا الموقر، السفير يورغ سترولي. |
À cet égard, l'orateur assure au représentant de la Suisse que le Département n'a nullement l'intention de réduire le rôle joué par la Bibliothèque de Genève; il s'agit tout simplement de mettre les avantages des bibliothèques individuelles au service de tous. | UN | وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع. |
Je donne la parole au représentant de la Suisse. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse qui va présenter le projet de résolution A/65/L.26/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا ليتولى عرض مشروع القرار A/65/L.26/Rev.1. |
(L'orateur poursuit en français) : Je voudrais maintenant donner la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Erwin Hofer. | UN | )ثم تابع كلامه بالفرنسية( الكلمة اﻵن لممثل سويسرا السفير إيرفين هوفار. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au représentant de la Suisse. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا. |
Je donne la parole au représentant de la Suisse. | UN | أعطي الكلمة لممثل سويسرا. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل سويسرا. |
90. En réponse au représentant de la Suisse, il déclare que l'accès effectif et immédiat aux tribunaux est indispensable pour garantir le respect des droits des personnes détenues soupçonnées de terrorisme. | UN | 90- وفي رده على ممثل سويسرا قال إن توفير الوصول الفعال والسريع إلى المحاكم أمر لا غنى عنه في ضمان احترام حقوق المحتجزين بدافع الشك في الإرهاب. |
Répondant au représentant de la Suisse, le Rapporteur spécial note que l'Initiative de Nansen est importante mais doit être complétée par d'autres initiatives permettant de couvrir aussi des catastrophes lentes telles que la désertification qui auraient des répercussions massives. | UN | 66 - وردا على ممثل سويسرا أشار إلى أن مبادرة نانسن مهمة، بيد أنه يتعين أن تكملها مبادرات من أجل معالجة الكوارث التي لا تنشأ فجأة أيضا مثل التصحر، الذي يترتب عليه أثر كبير. |
Le Rapporteur spécial remercie ensuite la représentante du Venezuela pour les indications extrêmement fournies qu'elle a données, et répond au représentant de la Suisse que la peine capitale entre assurément dans le cadre de son mandat et en est une composante fondamentale. | UN | 54 - وتوجه المقرر الخاص بالشكر، بعد ذلك، إلى ممثلة فنزويلا لما قدمته من دلائل معدة إعدادا جيدا، ورد على ممثل سويسرا أن عقوبة الإعدام تدخل بالتأكيد في إطار ولايته وتمثل عنصرا أساسيا. |
En réponse au représentant de la Suisse, M. Mollmann souligne que le projet d'article 50, paragraphe 1, présente cinq cas dans lesquels on peut juger les marchandises non livrables - le cinquième cas étant tout simplement l'impossibilité, pour le transporteur, de livrer les marchandises par quelque moyen que ce soit . | UN | ورداً على ممثل سويسرا أشار إلى أن مشروع المادة 50، الفقرة 1، يصف خمسة مواقف مختلفة يمكن أن يظن فيها أن البضائع غير قابلة للتسليم، والموقف الخامس وببساطة أن البضائع تكون بخلاف ذلك غير قابلة للتسليم من قبل الناقل. |