"au représentant spécial du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • للممثل الخاص للأمين
        
    • إلى الممثل الخاص للأمين
        
    • على الممثل الخاص لﻷمين
        
    • والممثل الخاص للأمين
        
    • إلى الممثلة الخاصة للأمين
        
    • وللممثل الخاص للأمين
        
    • الى الممثل الخاص لﻷمين
        
    • للمثل الخاص للأمين
        
    • من الممثل الخاص للأمين
        
    • مع الممثل الخاص لﻷمين
        
    • بالممثل الخاص للأمين
        
    • قدمه الممثل الخاص للأمين
        
    • على عاتق الممثل الخاص لﻷمين
        
    • بإبلاغ الممثل الخاص للأمين
        
    • بالعمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين
        
    Je souhaite plein succès au Représentant spécial du Secrétaire général, Ján Kubiš, et à son équipe, notamment son nouvel adjoint, M. Michael Keating. UN وأتمنى حظا طيبا للممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش وفريقه، بمن في ذلك نائبه الجديد السيد مايكل كيتينغ.
    Réitérant son ferme soutien au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. François Lonseny Fall, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد فرانسوا لونسيني فال،
    S'agissant du rôle dévolu au Représentant spécial du Secrétaire général en vertu du chapitre 12 du cadre constitutionnel, UN وفيما يخص الدور الموكل للممثل الخاص للأمين العام، ووفقا للفصل 12 من الإطار الدستوري،
    Elle ne fut pas transmise au Représentant spécial du Secrétaire général, ni publiée au Journal officiel des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo. UN ولم يُرسل الإعلان إلى الممثل الخاص للأمين العام، ولم يُنشر في الجريدة الرسمية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Il convient également de noter que la déclaration n'a pas été transmise au Représentant spécial du Secrétaire général pour publication au Journal officiel. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن الإعلان لم يُرسَل إلى الممثل الخاص للأمين العام من أجل نشره في الجريدة الرسمية.
    Réaffirmant son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général en Côte d'Ivoire dans l'accomplissement de son mandat, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار في تنفيذ ولايته،
    Réaffirmant son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général en Côte d'Ivoire dans l'accomplissement de son mandat, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار في تنفيذ ولايته،
    41. Félicite le personnel de la Mission du travail remarquable qu'il accomplit dans des conditions difficiles et exprime son ferme appui au Représentant spécial du Secrétaire général; UN 41 - يثني على أفراد البعثة لما يقومون به من عمل جليـل في ظروف صعبة، ويعرب عن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام؛
    41. Félicite le personnel de la MONUC du travail remarquable qu'il accomplit dans des conditions difficiles et exprime son ferme appui au Représentant spécial du Secrétaire général; UN 41 - يثني على أفراد البعثة لما يقومون به من عمل جليـل في ظروف صعبة، ويعرب عن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام؛
    41. Félicite le personnel de la MONUC du travail remarquable qu'il accomplit dans des conditions difficiles et exprime son ferme appui au Représentant spécial du Secrétaire général; UN 41 - يثني على أفراد البعثة لما يقومون به من عمل جليـل في ظروف صعبة، ويعرب عن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام؛
    Exprimant son appui au Représentant spécial du Secrétaire général et à la MINUEE, UN وإذ يعرب عن دعمه للممثل الخاص للأمين العام ولبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا،
    Exprimant son appui au Représentant spécial du Secrétaire général et à la MINUEE, UN وإذ يعرب عن دعمه للممثل الخاص للأمين العام ولبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا،
    Réitérant son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général et à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام ولبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية،
    Fonds d'affectation spéciale pour la fourniture au Représentant spécial du Secrétaire général au Burundi d'une assistance dans le domaine du maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي
    Lettre adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme 18 juillet 2003 UN رسالــة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان
    Fonds d'affectation spéciale d'aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi en appui aux activités de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي لدم عمليات حفظ السلام
    Les membres de ce personnel, dont les noms sont communiqués au Représentant spécial du Secrétaire général, ne comprennent pas le personnel recruté localement. UN ولا يشمل هؤلاء الأفراد، الذين تُبلغ أسماؤهم إلى الممثل الخاص للأمين العام، الأفراد المعينون محليا.
    La Rapporteuse spéciale a transmis ces renseignements au Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le commandant de la Force a également transmis une copie de cette lettre au Représentant spécial du Secrétaire général. UN كما أن اللواء زورلو أرسل صورة من رسالته إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. UN ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    Il y rendait hommage également à la MINUT, à l'équipe de pays et au Représentant spécial du Secrétaire général pour le travail accompli par eux dans ce sens. UN وأشاد أيضا بالعمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة والفريق القطري والممثل الخاص للأمين العام في هذا الصدد.
    :: Services de protection rapprochée offerts 24 heures sur 24 au Représentant spécial du Secrétaire général et à tous les visiteurs de haut rang dans la zone de la Mission UN :: تقديم خدمات الحماية عن كثب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار اليوم بكامله، طوال الأسبوع في منطقة البعثة
    En tant que coordonnateur du Groupe des amis d'Haïti, je voudrais manifester notre vif soutien à la MINUSTAH et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les efforts visant à renforcer la stabilité et améliorer la gouvernance en Haïti. UN وبصفتي منسق مجموعة أصدقاء هايتي، أود أن أعرب عن تأييدنا القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللممثل الخاص للأمين العام على الجهود التي يبذلانها لتحسين الاستقرار وإدارة الحكم في هايتي.
    Cependant, le PNUD a été présent à Mogadishu et à Hargeisa et appuyé l'ONU en fournissant directement du personnel et un soutien logistique au Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. UN ومع ذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد عزز وجوده في مقديشيو وهارغيسا ودعم وجود اﻷمم المتحدة بتقديم الموظفين والدعم السوقي مباشرة الى الممثل الخاص لﻷمين العام في الصومال.
    au Représentant spécial du Secrétaire général, qui a gagné l'admiration de tous par son travail, il souhaite signaler qu'il est cependant un aspect de la question qu'il n'a pas suffisamment traité. UN وإنه يود بالنسبة للمثل الخاص للأمين العام الذي حظي عمله بإعجاب الجميع، أن يشير مع ذلك إلى أن جانبا من المسألة لم يعالجه المعالجة الكافية، وهو الجانب المتعلق بالفقر.
    Les tribunaux du Kosovo peuvent demander des éclaircissements au Représentant spécial du Secrétaire général aux fins de l'application du présent règlement. UN للمحاكم في كوسوفو أن تطلب من الممثل الخاص للأمين العام تقديم توضيحات بشأن تنفيذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Le Conseil a exhorté les parties à rejeter l’action militaire, à poursuivre le dialogue pour régler la crise et à apporter leur pleine collaboration au Représentant spécial du Secrétaire général et aux initiatives lancées par des États Membres pour régler la crise par des moyens pacifiques. UN وحث المجلس اﻷطراف بشدة على تجنب نشوب اﻷعمال العسكرية، ومواصلة الحوار لحل اﻷزمات والتعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع المبادرات اﻷخرى ذات الصلة التي تتخذها الدول اﻷعضاء من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Pour terminer, nous rendons hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, pour son action à la tête de la MANUA, dans les conditions difficiles que nous connaissons. UN وفي الختام، نود أن نشيد بالممثل الخاص للأمين العام، السيد جون آرنو، على ما يضطلع به من أنشطة، بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، في ظل ظروف نعرف جميعا مدى صعوبتها.
    Elle est également très reconnaissante au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Namanga Ngongi, et au Représentant par intérim du Secrétaire général au Burundi, M. Amadou Keita, pour leurs conseils judicieux et la manière impeccable dont ils ont organisé ses visites en République démocratique du Congo et au Burundi. UN كما تعرب البعثة أيضا عن بالغ الامتنان لما قدمه الممثل الخاص للأمين العام، السيد نامانغا نغونغي، والقائم بأعمال ممثل الأمين العام في بوروندي، أمادو كيتا، من مشورة صائبة وما بذلاه من ترتيبات متقنة للزيارات التي قامت بها البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    40. Étant donné que la responsabilité de la coordination générale des opérations de la FORPRONU incombera au Représentant spécial du Secrétaire général, le poste de Secrétaire général adjoint actuellement occupé par le commandant de la Force sera utilisé pour le Représentant spécial. UN ٤٠ - ولما كانت مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام، فإن منصب وكيل اﻷمين العام الذي يشغله حاليا قائد القوة سيستخدم ليشغله الممثل الخاص.
    Là où existe une mission de maintien de la paix, l'équipe spéciale serait coordonnée et coprésidée par le représentant spécial adjoint du Secrétaire général et par un représentant de l'UNICEF, le premier se chargeant de relayer l'information jusqu'au Représentant spécial du Secrétaire général. UN وتعمل فرقة العمل في حالة وجود بعثة لحفظ السلام بتنسيق وبرئاسة مشتركين مع ممثل اليونيسيف ومع نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يقوم بإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Conseil rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) pour le travail qu'ils ont accompli et les encourage à continuer d'aider les parties à assurer la mise en oeuvre de l'Accord général. UN " ويشيد مجلس اﻷمن بالعمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة إلى الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus