"au royaume des" - Traduction Français en Arabe

    • في مملكة
        
    • بمملكة
        
    • لدى مملكة
        
    • إلى مملكة
        
    • لمملكة
        
    • السّليم
        
    sécurité, obscurité, un monstre de plus au Royaume des monstres. Open Subtitles والأمان، والغموض مجرد نزوة أخرى في مملكة الإنحراف
    Le présent Accord règle les questions ayant trait à l'établissement et au bon fonctionnement du Tribunal au Royaume des Pays-Bas ou qui en découlent. UN ينظم هذا الاتفاق اﻷمور المتعلقة بإنشاء المحكمة وسلامة تصريف أعمالها في مملكة هولندا واﻷمور الناشئة عن ذلك.
    Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue au Royaume des Tonga, à la République de Kiribati et à la République de Nauru. UN أود أيضا أن أعرب عن ترحيبنا الحار بمملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو.
    Je voudrais également m'associer aux autres orateurs pour souhaiter la bienvenue à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga, qui viennent de devenir membres de la famille des Nations Unies. UN وأشارك المتكلمين في الترحيب بمملكة تونعا، وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    1992-1998 Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie au Royaume des Pays-Bas UN سفير فوق العادة ومفوض للاتحاد الروسي لدى مملكة هولندا
    2003-2009 Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie au Royaume des Pays-Bas UN السفير فوق العادة والمفوض للاتحاد الروسي لدى مملكة هولندا
    Désolé, l'ami. Je dois te renvoyer au Royaume des Esprits. Open Subtitles ‫آسف يا صديقي، علي إعادتك إلى مملكة الأرواح
    Nous souhaitons exprimer notre gratitude au Royaume des Pays-Bas, qui a repris sa coopération bilatérale avec notre pays et le remercier pour son appui dans ce secteur. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لمملكة هولندا على استئناف التعاون الثنائي بين بلدينا وأن نشكرها على ما تقدمه لنا من دعم في هذا المجال.
    Désolé que tu ne vives pas heureuse à tout jamais au Royaume des matelas. Open Subtitles آسف لأنك لن تتمكني من الخروج و عيش بقية حياتك سعيدة في مملكة الأفرشة
    Cela ne retire rien, cependant, à la fierté que m'inspirent l'engagement de longue date de mon pays dans le système des Nations Unies et le soutien dont cette organisation bénéficie au Royaume des Pays-Bas. UN ولكن هذا لا ينتقص بأي حال من الفخر الذي أشعر به إزاء الالتزام الطويل لبلدي بمنظومة اﻷمم المتحدة وبالدعم الذي تحظى به هذه المنظمة في مملكة هولندا.
    B. Application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité au Royaume des Pays-Bas UN باء - تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 في مملكة هولندا
    13. Selon la LLP, la violence à l'égard des femmes est un problème persistant au Royaume des Tonga que peu de données empiriques viennent étayer. UN 13- وأفادت المنظمة بأن العنف ضد المرأة مسألة مستمرة في مملكة تونغا لا يتوافر بشأنها سوى كمية قليلة من البيانات العملية.
    Le demandeur a indiqué que TOML est une entreprise nationale immatriculée au Royaume des Tonga, qui relève de sa juridiction et qui est placée sous le contrôle effectif du Royaume des Tonga. UN 15 - وأوضح مقدم الطلب أن شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة شركة وطنية مسجلة في مملكة تونغا، أُسست ضمن الولاية القضائية للمملكة، وتخضع لسيطرتها الفعلية.
    En évaluant la capacité financière du demandeur, la Commission a noté que Tonga Offshore Mining Limited avait été constituée au Royaume des Tonga le 7 mai 2008 et qu'elle était une filiale de droit tongan de Nautilus Minerals Incorporated. UN 26 - لاحظت اللجنة، في تقييمها للقدرة المالية لمقدم الطلب، أن شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة تأسست في مملكة تونغا في 7 أيار/مايو 2008 وهي شركة مساهمة تونغية تابعة لشركة نوتيلَس المحدودة للمعادن.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter aux États de Nauru, de Kiribati et au Royaume des Tonga, la bienvenue dans la grande famille des Nations Unies, et pour leur adresser mes meilleurs voeux pour l'avenir. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بمملكة تونغا، وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو في أسرة اﻷمم المتحدة العظمى. وﻷعرب لها عن أفضل تمنياتنا بالنسبة للمستقبل.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue, au nom de mon pays et de ma délégation, à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga qui viennent de devenir membres de cette famille des nations. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب ترحيبا حارا، باسم بلدي ووفدي، بمملكة تونغا، وبجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، التي انضمت لتوها إلى أسرة اﻷمم هذه.
    La Malaisie souhaiterait également s'associer aux autres États Membres qui ont souhaité très chaleureusement la bienvenue aux Républiques de Kiribati et de Nauru et au Royaume des Tonga, nouveaux États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وماليزيا تود أيضا أن تنضم إلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الترحيب ترحيبا بالغ الحرارة بمملكة تونغا وجمهوريتي كيريباس وناورو بوصفها أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة.
    Ambassadeur du Nicaragua au Royaume des Pays-Bas, 1983-1990 UN سفير نيكاراغوا لدى مملكة هولندا 1983-1990
    Ambassadrice de la Malaisie au Royaume des Pays-Bas UN سفيرة ماليزيا لدى مملكة هولندا.
    2003-2008 Ambassadrice de la République populaire de Chine au Royaume des Pays-Bas, Représentante permanente de la République populaire de Chine auprès de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN 2003-2008: سفيرة جمهورية الصين الشعبية لدى مملكة هولندا، الممثلة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Tu croyais vraiment pouvoir me renvoyer au Royaume des Esprits ? Open Subtitles ‫هل ظننت حقا أن بوسعك إرسالي إلى مملكة الأرواح؟
    Tu t'apprêtes à entrer au Royaume des cieux. Open Subtitles أنت على وشك الدخول لمملكة النعيم.
    Choisis le bon et tu accéderas au Royaume des fées. Open Subtitles اختر الوعاء السّليم وستذهب إلى دنيا الخيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus