57. La Conférence des Parties a demandé au SBI de déterminer les activités à entreprendre dans le cadre de ce programme de travail. | UN | 57- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتفق على أنشطة يُضطلع بها في إطار هذا البرنامج(). |
63. La Conférence des Parties a demandé au SBI de déterminer les activités à entreprendre dans le cadre de ce programme de travail. | UN | 63- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتفق على أنشطة يُضطلع بها في إطار هذا البرنامج(). |
Elle a aussi demandé au SBI de poursuivre ses travaux sur le quatrième examen du mécanisme financier à sa vingt-huitième session, en se fondant sur les directives figurant dans l'annexe de la même décision et dans l'annexe de la décision 3/CP.4. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في الاستعراض الرابع للآلية المالية في دورتها الثامنة والعشرين، استناداً إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ- 13 وفي مرفق المقرر 3/م أ-4. |
Il pourrait donc être demandé au SBI de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision portant sur tous ces points. | UN | ويمكن بالتالي، أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد مشروع مقرر يغطي جميع هذه النقاط. |
Par la même décision, elle a demandé au SBI de se servir de la synthèse pour examiner les progrès accomplis à l'horizon 2005, afin de donner des conseils à ce sujet à la COP/MOP à sa session suivante. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
67. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note des candidatures au Groupe consultatif d'experts et a demandé au SBI de confirmer les nominations au Groupe à sa prochaine session et aux sessions ultérieures, selon que de besoin. | UN | 67- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بأسماء المرشحين لعضوية فريق الخبراء الاستشاري، وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تؤكد الترشيحات لعضوية هذا الفريق في دورتها القادمة ودوراتها المستقبلية، حسب الاقتضاء. |
8. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions du paragraphe 7 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 8- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بما ورد في الفقرة 7 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
107. La CMP a demandé au SBI de poursuivre, à sa trente-huitième session, l'examen de la question et de rendre compte à la CMP, à sa neuvième session, des résultats de ses travaux. | UN | 107- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل، في دورتها الثامنة والثلاثين، نظرها في هذه المسألة وأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة تقريراً بشأن محصلة هذا العمل. |
Elle a demandé au SBI de poursuivre, à sa trente-huitième session, l'examen de la question et de rendre compte à la CMP, à sa neuvième session, des résultats de ses travaux. | UN | وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل في دورتها الثامنة والثلاثين نظرها في هذه المسألة وأن تقدم تقريراً عن نتائج أعمالها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة(). |
La CMP a aussi demandé au SBI de poursuivre son examen des modalités et procédures d'application du MDP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل مناقشاتها بشأن استعراض طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة(). |
23. Rappel: Dans sa décision 6/CP.13, la Conférence des Parties a demandé au SBI de lui recommander un projet de décision à adopter à sa quatorzième session sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 23- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 6/م أ-13، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك في إطار الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
109. À la même séance, sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris acte des candidatures proposées pour le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Groupe consultatif d'experts) et a demandé au SBI de confirmer la désignation des candidats au Groupe consultatif d'experts à sa prochaine session, selon qu'il conviendra. | UN | 109- وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمرشحين المعينين لعضوية فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تؤكد الترشيحات للفريق في دورتها المقبلة، حسب الاقتضاء. |
c) Demander au SBI de définir, dans le cadre de son examen des questions relatives au programme de travail sur le renforcement des capacités, une série de mesures visant à renforcer les capacités nationales permettant d'accéder au financement en faveur du climat; | UN | (ج) الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحدد لدى نظرها في المسائل المتصلة ببرنامج العمل المتعلق ببناء القدرات، طائفة من الإجراءات تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية للوصول إلى التمويل المتعلق بالمناخ؛ |
54. En outre, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions des paragraphes 52 et 53 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 54- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع طرائق ومبادئ توجيهية تستجيب لأحكام الفقرتين 52 و53 أعلاه، ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة(). |
82. Dans sa décision 10/CP.16, la Conférence des Parties a demandé au SBI de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-quatrième session sur la base du projet de texte figurant en annexe à cette décision, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 82- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
85. Dans sa décision 11/CMP.6, la CMP a demandé au SBI de poursuivre son examen de la question à sa trente-quatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe de cette décision, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la CMP à sa septième session. | UN | 85- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
60. En outre, la Conférence des Parties a demandé au SBI de préciser les modalités et les lignes directrices applicables aux dispositions des paragraphes 58 et 59 ci-dessus, en vue de leur adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 60- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع طرائق ومبادئ توجيهية تستجيب لأحكام الفقرتين 58 و59 أعلاه، ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة(). |
Par la même décision, elle a demandé au SBI de se servir de la synthèse pour examiner les progrès accomplis à l'horizon 2005, afin de fournir des conseils à ce sujet à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) à sa session suivante. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Dans la même décision, elle a demandé au SBI de se servir de la synthèse pour examiner les progrès réalisés jusqu'en 2005, afin de donner des conseils à ce sujet à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa session suivante. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
64. À sa cinquième session, la CMP a demandé au SBI de lancer, à sa trente-deuxième session, l'examen du Fonds pour l'adaptation et d'en arrêter le mandat, en vue de faire rapport à la CMP à sa sixième session pour qu'elle puisse entreprendre l'examen à cette même session. | UN | 64- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الخامسة، من الهيئة الفرعية للتنفيذ الشروع في استعراض صندوق التكيف في دورتها الثانية والثلاثين والاتفاق على الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض، بهدف رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة كيما يتسنى له إجراء الاستعراض في دورته هذه. |
Dans sa décision 6/CP.13, la Conférence des Parties a adopté des directives supplémentaires pour l'examen du fonctionnement du mécanisme financier et a demandé au SBI de recommander, conformément à la décision 2/CP.12, un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-13، مبادئ توجيهية إضافية لاستعراض الآلية المالية وطلب من الهيئة الفرعية أن تقدم، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، مشروع مقرر بشأن الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة. |