"au second tour" - Traduction Français en Arabe

    • في الاقتراع الثاني
        
    • في الجولة الثانية
        
    • في الإقتراع الثاني
        
    • وفي الجولة الثانية
        
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    L'opposition officielle a appelé au boycott et demandé à ses candidats de ne pas participer au second tour. UN وقد دعت المعارضة القانونية إلى مقاطعة الانتخابات وطلبت إلى مرشحيها أن يمتنعوا عن المشاركة في الجولة الثانية.
    Parmi les candidats au Sénat et au Parlement, deux candidates au Parlement ont été élues directement au premier tour et six candidates au Parlement ont participé au second tour. UN ومن بين المرشحات لمجلس الشيوخ والمجلس التشريعي، انتُخِبَت مرشحتان للمجلس التشريعي مباشرة في الجولة الأولى، وشاركت ست مرشحات للمجلس التشريعي في الجولة الثانية.
    Si ces deux candidats obtiennent le même nombre de voix au second tour, le Président décide entre eux en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني فيفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    S'il y a partage égal des voix au second tour, le Président décide entre les deux candidats par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يبت رئيس الجلسة في المرشحيْن بواسطة القرعة.
    24.6 Si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers au second tour, un troisième tour est organisé entre les deux candidats qui ont eu le plus grand nombre de suffrages au deuxième tour. UN 24-6 إذا لم يحصل أي مرشح على أكثر من أغلبية ثُلثي أصوات الأعضاء في الاقتراع الثاني، يتقدم المرشحان اللذان حصلا على معظم الأصوات في الاقتراع الثاني إلى انتخاب ثالث.
    Toutefois, si tout autre candidat obtient le même nombre de votes que le second candidat lors du premier tour de scrutin, il ou elle est inscrit au second tour. UN ولكن، إذا حصل أي مرشح آخر على نفس عدد الأصوات في الاقتراع الأول بوصفه المرشح الثاني فإنه يُدرج أيضاً في الاقتراع الثاني.
    La stratégie de la campagne d'éducation civique a donc été renforcée au second tour. UN ونتيجة لذلك، جرى تعزيز استراتيجية إجراء حملات التربية الوطنية في الجولة الثانية.
    Aux élections présidentielles de 2004, deux se sont présentées et, pour la première fois de l'histoire de la Lituanie, une femme a été élue au second tour. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية. الفقرة 2
    Une fraude électorale l'a cependant empêché de participer au second tour. UN ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات.
    Le taux de participation était de 60,17 % pour l'élection des conseils locaux et de 60,28 % au premier tour et de 50,84 % au second tour pour l'élection des maires. UN وبلغت نسبة المشاركة ٧١,٠٦ في المائة في انتخابات المجالس المحلية، و٨٢,٠٦ في المائة في الجولة اﻷولى لانتخابات رؤساء البلديات، و٤٨,٠٥ في المائة في الجولة الثانية منها.
    Après les élections, une certaine déception s'est fait jour en ce qui concerne la participation au scrutin, 39 % des électeurs s'étant abstenus au second tour. UN وبعد الانتخابات، جرى الإعراب عن بعض من خيبة الأمل بالنسبة لعدد الأشخاص الذين أدلوا بأصواتهم، إذ أن نسبة 39 في المائة من القاعدة الانتخابية قد امتنعت عن الإدلاء بأصواتها في الجولة الثانية.
    Deux femmes figuraient parmi les candidats. Pour la première fois de l'histoire du pays, une femme a été élue au second tour. UN ومن بين خمسة مرشحين لمنصب رئاسة جمهورية ليتوانيا كانت هناك امرأتان، وفازت امرأة، لأول مرة في تاريخ ليتوانيا، بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية من الانتخابات.
    < < Le Conseil de sécurité rend hommage au civisme manifesté une nouvelle fois par le peuple de la République démocratique du Congo, qui a participé en grand nombre et de façon pacifique aux élections provinciales et au second tour de l'élection présidentielle, qui se sont déroulés le 29 octobre 2006. UN " يشيد مجلس الأمن بروح المواطنة التي أظهرها مرة أخرى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي شارك بأعداد غفيرة وبصورة سلمية في انتخابات المقاطعات وفي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus