Il a exprimé ses remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, Jayantha Dhanapala. | UN | وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا. |
Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
J'ai demandé au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de convoquer la première réunion du Groupe de contact au cours des prochaines semaines. | UN | وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة. |
Lettre datée du 2 avril 2001, adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, par le Président de la Cinquième Commission | UN | رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، من رئيس اللجنة الخامسة |
Dans la pratique, il convient d'adresser cette lettre au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui assume les fonctions du Secrétaire général en ce qui concerne le processus de notification. | UN | ومن الناحية العملية، ينبغي أن يرسل هذا الخطاب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي يضطلع بمسؤوليات الأمين العام في إطار عملية الإشعار. |
J'exprime toutes nos félicitations au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour sa déclaration liminaire. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على بيانه الاستهلالي. |
Ayant terminé avec ces aspects de l'organisation des travaux, je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. | UN | والآن، بعد أن استكملنا بعض جوانب العمل التنظيمي، أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي. |
Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
En outre, la délégation vietnamienne est très reconnaissante au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, ainsi qu'aux membres de son équipe, pour leurs efforts dévoués. | UN | ويشعر وفد فييت نام أيضا بامتنان كبير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وفريقه على الجهود التي بذلوها. |
Aucune autre délégation ne souhaitant prendre la parole sur ce sujet, je voudrais, au nom de la Commission, exprimer nos vifs remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son exposé très complet sur le plan à moyen terme. | UN | ولعدم رغبة أي وفد في الكلام حول هذا الموضوع، أود، باسم اللجنة، أن أعرب عن عميق تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لبيانه الشامل عن الخطة المتوسطة الأجل. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, ainsi qu'au personnel de son Département pour son aide sans faille. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ولموظفي إدارته لخدماتهم المستمرة. |
Un rapport rendant compte de ces audits a été remis au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | وقُدم التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية. |
Dans le statut révisé de l'INSTRAW, la référence faite précédemment au Représentant spécial du Secrétaire général a été remplacée par une référence au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وقد استُعيض في نظام المعهد الأساسـي المنقح عن الإشارة السابقة إلـى الممثل الخاص للأمين العام بإشارة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Conseiller peut aussi, selon qu'il convient, fournir des avis au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, au Secrétaire général et au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en veillant à la bonne coordination de ces conseils et de ce soutien avec le Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. | UN | ويجوز لمستشار شؤون الشرطة أيضا أن يقدم المشورة، حسب الاقتضاء، إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام ومجلس الأمن عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حيث يعمل على ضمان أن تُنسق هذه المشورة وهذا الدعم تنسيقا كاملا مع الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Le Conseiller peut aussi, selon qu'il convient, fournir des avis au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, au Secrétaire général et au Conseil de sécurité par le biais du Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, en veillant à la bonne coordination ces conseils et soutien avec le Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. | UN | ويجوز لمستشار شؤون الشرطة أيضاً أن يقدم المشورة، حسب الاقتضاء، إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والأمين العام، ومجلس الأمن، عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويكفل بذلك تنسيق المشورة والدعم المذكورين تنسيقاً كاملاً مع الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Le Conseiller peut aussi, selon qu'il convient, fournir des avis au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, au Secrétaire général et au Conseil de sécurité par le biais du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en veillant à la bonne coordination de ces conseils et soutien avec le Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. | UN | ويجوز للمستشار لشؤون الشرطة أيضا أن يقدم المشورة، حسب الاقتضاء، إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام ومجلس الأمن عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حيث يعمل على ضمان أن تُنسق هذه المشورة وهذا الدعم تنسيقا كاملا مع الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Je donne la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui va formuler quelques observations liminaires sur le plan à moyen terme. | UN | أعطي الكلمة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ليبدي ملاحظات تمهيدية عن الخطة المتوسطة الأجل. |
Lettre datée du 23 février 2000, adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, qui va remettre les certificats aux boursiers de l'année 2002. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002. |
Pour terminer, je ne saurais manquer de rendre hommage à tous les hommes et femmes qui ont sacrifié leurs vies pour la dignité humaine, dans l'exécution de leur responsabilité humanitaire, et d'exprimer à nouveau mes remerciements et mes vœux de succès au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Egeland. | UN | وختاما، لا يفوتني أن أحيّي ذكرى جميع الرجال والنساء الذين ضحوا بأرواحهم من أجل كرامة الإنسان، تمشياً مع مسؤوليتهم الإنسانية، وأن أعرب مرة أخرى عن الشكر لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إيغلاند، وأن أتمنى له النجاح. |
J'ai demandé au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de suggérer à la communauté internationale des moyens d'augmenter encore l'appui qu'elle accorde à ces programmes. | UN | وقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يقترح أساليب يمكن بها زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي لتلك البرامج. |
9.54 La Conseillère spéciale montre la voie à suivre et supervise les travaux de la Division de la promotion de la femme et rend compte à ce titre au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | 9-54 وتوفر المستشارة الخاصة عنصري القيادة والإشراف فيما يتعلـق بـأعمال شعبة النهوض بالمرأة، عن طريق مديرة الشعبة، وتقدم تقاريرها بهذه الصفة إلى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Tout d'abord, permettezmoi de souhaiter une très chaleureuse bienvenue parmi nous au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuyasu Abe. | UN | يطيب لي بادئ ذي بدء الترحيب بحرارة اليوم بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير نوبوياسو آبي. |