14. Demande également au Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la prochaine session du Conseil. | UN | 14 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء. |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'utilisation d'hélicoptères militaires de manœuvre dans les missions de maintien de la paix. | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام. |
Avons-nous besoin d'une nouvelle résolution? Devons-nous demander au Secrétaire général de présenter un rapport sur la question? Réfléchissons-y. | UN | هل يتعين علينا أن نعتمد قرارا آخر؟ هل يتعين علينا أيضا أن نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن الموضوع؟ فلندرس ذلك. |
La résolution qui sera présentée à la Deuxième Commission sur la souveraineté sur les ressources naturelles comportera une disposition demandant au Secrétaire général de présenter un rapport sur la question, ce qui devrait conduire à des débats plus approfondis à la prochaine session. | UN | وسيتضمن القرار المزمع عرضه على اللجنة الثانية بشأن السيادة على الموارد الطبيعية، بندا يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن المسألة وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى إجراء مناقشات أعمق في الدورة القادمة. |
43. En outre, dans sa résolution 23/17, le Conseil a demandé au Secrétaire général de présenter un rapport sur les activités du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, concernant l'accréditation d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris. | UN | 43- وطلب المجلس، في قراره 23/17 أيضاً، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن أنشطة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق باعتماد المؤسسات الوطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
Il recommande en outre que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de présenter un rapport complet sur la gestion des opérations aériennes à sa soixante-huitième session, en tenant compte des résultats de son examen récent. | UN | وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن إدارة العمليات الجوية خلال الدورة الثامنة والستين، يتضمن نتائج استعراضه الأخير. |
En ce qui concerne le financement, il a été décidé de demander au Secrétaire général de présenter un rapport proposant différentes solutions à l'examen de la Cinquième Commission, notamment des moyens de mettre en œuvre les mandats urgents établis sur décision du Conseil. | UN | فيما يتعلق بالمسألة المالية، تضمنت الحصيلة الطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن خيارات للجنة الخامسة للنظر فيها، بما في ذلك سبل تنفيذ ولايات عاجلة وفق ما يقرره المجلس. |
11. Demande au Secrétaire général de présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du Programme d'action, qui soit analytique et axé sur les résultats, en mettant l'accent sur les réalisations concrètes et en faisant apparaître les progrès accomplis dans l'application du Programme. | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يُتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه. |
11. Demande au Secrétaire général de présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du Programme d'action, qui soit analytique et axé sur les résultats, en mettant l'accent sur les réalisations concrètes et en faisant apparaître les progrès accomplis dans l'application du Programme. | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج، وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه. |
L'intervenant rappelle que, pour évaluer l'efficacité des résolutions relatives à la décolonisation, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'exécution de ces résolutions lors de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 57 - وبيّن أن الجمعية العامة، توخيا لتقييم فعالية القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذها منذ إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Mme Herity (Secrétaire de la Commission), s'exprimant au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, dit que, selon les termes du paragraphe 2 de ce projet, l'Assemblée générale demandera au Secrétaire général de présenter un rapport sur toutes les grandes orientations afférentes aux missions politiques spéciales. | UN | 50 - السيدة هيريتي (أمينة اللجنة): تكلمت عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وقالت إنه بمقتضى أحكام الفقرة 2 من مشروع القرار، سوف تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة. |
Au paragraphe 9 du dispositif de la résolution 57/150 de l'Assemblée générale, il est demandé au Secrétaire général de présenter un rapport d'ensemble, à jour et assorti de recommandations indiquant les progrès réalisés dans l'amélioration de l'efficacité des opérations internationales de recherche et de sauvegarde et précisant dans quelle mesure les directives du Groupe consultatif ont été appliquées. | UN | والفقرة 9 من منطوق قرار الجمعية العامة 57/150 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا ومستكملا يضم توصيات بشأن التقدم المحرز في زيادة الكفاية والفعالية أثناء تقديم المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية، آخذا في الاعتبار مدى استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ. |
14. Demande aussi au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de cette recommandation au Comité de l'information à sa seizième session; | UN | ٤١ - تدعو كذلك اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه إلى الدورة السادسة عشرة للجنة اﻹعلام؛ |
14. Demande au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de cette recommandation au Comité de l'information à sa seizième session; | UN | ٤١ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه إلى الدورة السادسة عشرة للجنة اﻹعلام؛ |
14. Demande aussi au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de cette recommandation au Comité de l'information à sa seizième session; | UN | ٤١ - تدعو كذلك اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه إلى الدورة السادسة عشرة للجنة اﻹعلام؛ |
20. Demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire de fond sur l'étude à la Commission, à sa soixante et unième session, et l'étude approfondie finale à la Commission, à sa soixante-deuxième session, pour examen, afin d'évaluer toutes les mesures complémentaires et actions futures possibles; | UN | 20- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مرحلياً موضوعياً عن الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وأن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين الدراسة المتعمقة النهائية لكي تنظر فيها، بهدف تقييم كل ما يمكن اتخاذه مستقبلاً من تدابير تكميلية وإجراءات؛ |
20. Demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire de fond sur cette étude à la Commission à sa soixantième session, et l'étude approfondie finale à la Commission à sa soixante et unième session, pour examen, afin d'évaluer toutes les mesures complémentaires et actions futures possibles; | UN | 20- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مرحلياً موضوعياً عن الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين وأن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين الدراسة المتعمقة النهائية لكي تنظر فيها، بهدف تقييم كل ما يمكن اتخاذه من تدابير تكميلية وإجراءات مستقبلية؛ |
Les trois projets de résolution, dont l'approbation n'aurait pas de conséquences financières et pour lesquels on n'a pas demandé au Secrétaire général de présenter un rapport, se fondent sur les recommandations formulées à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وقال إن مشاريع القرارات الثلاثة هذه التي لا يترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية ولم يُطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير بشأنها، تستند الى التوصيات المقدمة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |