"au secrétaire général pour son" - Traduction Français en Arabe

    • للأمين العام على
        
    • بالأمين العام على
        
    • إلى الأمين العام على
        
    • لﻷمين العام عن
        
    Je tiens également à exprimer nos sincères remerciements au Secrétaire général pour son appel sincère et son exposé détaillé. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة.
    Je suis très reconnaissante au Secrétaire général pour son courage et le talent avec lequel il nous mène à un débat honnête et tourné vers l'avenir. UN وأنا ممتن للأمين العام على شجاعته وقيادته لإدخالنا في حوار أمين وموجه نحو المستقبل.
    Je tiens également à exprimer une chaleureuse reconnaissance au Secrétaire général pour son engagement personnel au processus qui a conduit à l'admission de ce nouvel État Membre. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    Je tiens également à exprimer nos remerciements sincères au Secrétaire général pour son important rapport (A/60/181). UN كما لا يفوتني في هذه المناسبة أن أعبر عن تقديرنا البالغ للأمين العام على تقريره الهام حول هذا البند.
    Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général pour son action durant cette année extrêmement difficile et dans des circonstances particulièrement délicates pour les Nations Unies. UN ونود أيضا أن نشيد بالأمين العام على عمله خلال سنة صعبة جدا وفي ظروف قاسية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Nous tenons également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son exposé. UN ونحن ممتنون للأمين العام على العرض الذي قدمه لنا.
    Ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui couvre les activités entreprises durant l'année écoulée. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يغطي نطاقاً واسعاً من أنشطتها خلال العام المنصرم.
    Ces efforts ont abouti aujourd'hui à l'adoption de ce projet de résolution. J'aimerais également saisir cette occasion pour exprimer nos vifs remerciements au Secrétaire général pour son initiative et pour les efforts extraordinaires qu'il a déployés dans des délais relativement brefs en vue de rationaliser l'ONU. UN ويسعدني أن أغتنم هـــذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكر مصر وتقديرها للأمين العام على ما قدمه من أفكار بناءة وعلى ما بذله من جهد كبير خلال فترة زمنية قصيرة من أجل تحسين ورفع أداء العمل في الأمم المتحدة.
    J'exprime également mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'Organisation et pour son analyse des défis auxquels la communauté mondiale fait face. UN وأود، كذلك، أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال الأمم المتحدة وتحليله للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي.
    Je voudrais enfin réitérer notre appréciation au Secrétaire général pour son engagement et ses initiatives en faveur de l'action multilatérale concertée ainsi que pour ses efforts louables en faveur du désarmement et de la non-prolifération. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا تقديرنا للأمين العام على التزامه ومبادراته لتعزيز العمل المتضافر المتعدد الأطراف، وعلى جهوده الجديرة بالثناء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En outre, j'aimerais exprimer mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'Organisation et pour son analyse des défis auxquels la communauté mondiale fait face. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن تقديري للأمين العام على استعراضه الشامل لأعمال المنظمة وتحليله التحديات التي يواجهها المجتمع العالمي.
    En outre, ce projet de résolution exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour son soutien à la revitalisation des activités du Comité consultatif permanent et le prie de continuer à fournir l'assistance nécessaire au succès de ses réunions ordinaires biannuelles. UN علاوة على ذلك، يعرب مشروع القرار عن تقديره للأمين العام على الدعم الذي قدمه لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين.
    En outre, ce projet de résolution exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour son soutien à la revitalisation des activités du Comité consultatif permanent et le prie de bien vouloir continuer à fournir l'assistance nécessaire au succès de ses réunions ordinaires biannuelles. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن التقدير للأمين العام على دعمه لتنشيط أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرة كل سنتين.
    Avant tout, je voudrais m'aligner sur les orateurs précédents pour exprimer les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur le point 56 de l'ordre du jour. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال.
    Je voudrais également exprimer nos félicitations et notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui porte sur la plupart des activités menées par l'ONU au cours de l'année écoulée. UN وأود بدءا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة والذي غطى نطاقا واسعا من أنشطتها خلال العام المنصرم.
    Ma délégation s'associe aux orateurs précédents pour exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport d'ensemble sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    Je voudrais également exprimer les remerciements du Gouvernement malawien au Secrétaire général pour son rapport complet et instructif qui met en relief les aspects multidimensionnels des migrations et du développement. UN أود أيضاً أن أعرب عن تقدير حكومة ملاوي للأمين العام على إعداده هذا التقرير الشامل والوافي الذي يسلط الضوء على الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة والتنمية.
    Je tiens également à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général pour son exposé sur la crise alimentaire et énergétique mondiale et pour la présentation sur le cadre global d'action révisé de l'Équipe spéciale de haut niveau. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على الإحاطة الإعلامية المقدمة عن أزمة الغذاء والطاقة العالمية، والعرض المقدم بشأن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    Ma délégation souhaiterait également rendre hommage au Secrétaire général pour son abnégation et son dévouement à la cause de l'Organisation des Nations Unies. UN ويود وفدي أن يُشيد أيضا بالأمين العام على تفانيه لقضية الأمم المتحدة.
    Je me félicite à cet égard des résultats auxquels est parvenue la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et j'adresse tous mes éloges au Secrétaire général pour son initiative, venue à point nommée. UN وفي هذا الصدد، أرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وأشيد بالأمين العام على مبادرته التي اتخذها في الوقت المناسب.
    Bien sûr, nous adressons nos sincères remerciements au Secrétaire général pour son engagement infaillible à la cause de la lutte contre le VIH/sida, ainsi qu'à l'ensemble de son personnel. UN وبطبيعة الحال، أتوجه بشكري العميق إلى الأمين العام على التزامه الدائم بقضية مكافحة الإيدز، وإلى جميع موظفيه.
    1. Exprime ses remerciements au Secrétaire général pour son rapport sur les consultations officieuses; UN ١ - تعرب لﻷمين العام عن تقديرها لتقريره عن المشاورات غير الرسمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus