"au secrétariat avant le" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الأمانة في موعد أقصاه
        
    • إلى الأمانة بحلول
        
    • إلى الأمانة قبل
        
    • إلى الأمانة في موعد غايته
        
    • إلى الأمانة العامة قبل
        
    • للأمانة قبل
        
    • الأمانة بحلول يوم
        
    • الأمانة قبل يوم
        
    Le président envoie le premier projet au Secrétariat avant le 11 février 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الأول إلى الأمانة في موعد أقصاه 11 شباط/فبراير 2015
    Le président envoie le deuxième projet au Secrétariat avant le 13 mars 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الثاني إلى الأمانة في موعد أقصاه 13 آذار/مارس 2015
    8. Invite en outre les Parties à faire tenir au Secrétariat, avant le 30 novembre 2013, leurs suggestions pour la révision du formulaire pour la communication des informations; UN 8 - يدعو الأطراف كذلك إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Il a encouragé les délégations à soumettre des propositions d'action par écrit au Secrétariat avant le 15 décembre 2000. UN وشجع الوفود على تقديم اقتراحات عمل، كتابة، إلى الأمانة قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Ces renseignements devront être soumis au Secrétariat avant le 31 octobre 2002; UN وينبغي لمثل تلك المعلومات أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    Si les documents de certification étaient présentés au Secrétariat avant le 31 mars 2008, les montants dus au titre des lettres de crédit correspondantes seraient payés par la BNP Paribas. UN وفي حالة تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة قبل 31 آذار/مارس 2008، يقوم مصرف باريس الوطني باريبا (BNP Paribas) بالدفع بموجب خطاب الاعتماد ذي الصلة.
    Le président envoie le troisième projet au Secrétariat avant le 3 juin 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الثالث إلى الأمانة في موعد أقصاه 3 حزيران/يونيه 2015
    Le président envoie le projet final au Secrétariat avant le 3 juillet 2015 UN يرسل الرئيس المشروع النهائي إلى الأمانة في موعد أقصاه 3 تموز/يوليه 2015
    Le président envoie le premier projet au Secrétariat avant le 11 février 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الأول إلى الأمانة في موعد أقصاه 11 شباط/فبراير 2015
    Le président envoie le premier projet au Secrétariat avant le 13 mars 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الأول إلى الأمانة في موعد أقصاه 13 آذار/مارس 2015
    Le président envoie le troisième projet au Secrétariat avant le 3 juin 2015 UN يرسل الرئيس المشروع الثالث إلى الأمانة في موعد أقصاه 3 حزيران/يونيه 2015
    Le président envoie le projet final au Secrétariat avant le 3 juillet 2015 UN يرسل الرئيس المشروع النهائي إلى الأمانة في موعد أقصاه 3 تموز/يوليه 2015
    2. Dans une note verbale datée du 13 août 2010, le Secrétaire général a invité les gouvernements à présenter des rapports au Secrétariat avant le 22 octobre 2010. UN 2- وفي مذكّرة شفوية مؤرّخة 13 آب/أغسطس 2010، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها إلى الأمانة بحلول 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les Parties avaient été priées de remettre leur rapport national au Secrétariat avant le 31 juillet 2007. UN وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007.
    Elle a en outre invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 15 février 2004, des renseignements supplémentaires à titre de contribution à ce document. UN كما دعا الأطراف إلى تقديم معلومات إضافية إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2004، بوصفها مدخلات لورقة العمل.
    Par ailleurs, les différents ateliers thématiques recommandent que ces candidatures parviennent au Secrétariat avant le forum sur le programme d’action régional africain de lutte contre la désertification, prévu à la fin du mois de septembre 1999. UN ومن جهة أخرى، توصي حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تصل هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل المحفل المتعلق ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي لمكافحة التصحر المقرر عقده في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    L'annexe à la note, qui a été distribuée séparément aux membres du Comité d'application, contient les lettres adressées au Secrétariat avant le 4 juin 2009 par certaines des Parties mentionnées dans le présent rapport. UN ويحتوي مرفق المذكرة، الذي عمم بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ، على مراسلات قدمت إلى الأمانة قبل 4 حزيران/يونيه 2009 من بعض الأطراف المذكورة في التقرير الحالي.
    L'annexe à la note, qui a été distribuée séparément aux membres du Comité d'application, contient les lettres adressées au Secrétariat avant le 24 septembre 2009 par certaines des Parties mentionnées dans le présent rapport. UN ويحتوى مرفق المذكرة، الذي عمم بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ، على مراسلات قدمت إلى الأمانة قبل 24 أيلول/سبتمبر 2009 من بعض الأطراف المذكورة في التقرير الحالي.
    Ces renseignements doivent être soumis au Secrétariat avant le 31 octobre 2002; UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    10. Les Parties et d'autres ont été invités à soumettre leurs observations au Secrétariat avant le 30 septembre 2003. UN 10 - وقد دعيت الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003 تعليقات.
    La recommandation 40/32 adoptée par le Comité d'application à sa réunion de juillet 2008 rappelait à la Partie de soumettre ses données pour 2007 au Secrétariat avant le 1er septembre 2008. UN 2 - ذَكَّرت التوصية 40/32 الصادرة عن لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2008 هذا الطرف بتقديم بياناته عن عام 2007 إلى الأمانة في موعد غايته 1 أيلول/سبتمبر 2008.
    b) Quant aux déclarations non confirmées qui s'accompagnent d'un litige commercial, les négociations devront s'achever et les confirmations de livraison seront délivrées à la Banque centrale iraquienne, qui les fera ensuite parvenir au Secrétariat avant le 31 mars 2008. UN (ب) في ما يتعلق بالمطالبات التي لم يبت فيها وتوجد حولها خلافات تجارية بين المشترين والبائعين، ستُختتم المفاوضات وستُرسَل إلى البنك المركزي العراقي إقرارات وصول السلع التي ستُسلَّم بدورها إلى الأمانة العامة قبل 31 آذار/مارس 2008.
    Par cette décision, la Conférence a invité aussi les pays en mesure de le faire à prendre la direction du réexamen et de la mise à jour des directives techniques, ou à contribuer financièrement à ce processus, et les a invités à soumettre au secrétariat, avant le 30 juin 2008, leurs observations sur les directives techniques en vigueur concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux. UN 6 - ودعا المؤتمر كذلك، بمقتضى ذلك المقرر، البلدان القادرة على أن تقود عملية الاستعراض والتحديث ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية التقنية والإسهام مالياً في العملية، ودعاها إلى تقديم تعليقات للأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 عن المبادئ التوجيهية التقنية الحالية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    Prie les États Membres qui le souhaitent d'indiquer leur choix au Secrétariat avant le 30 avril 2008. UN ويطلب من الدول الأعضاء التي ترغب في القيام بذلك أن تبلغ الأمانة بحلول يوم 30 نيسان/أبريل 2008 بما تُفضّله من خيارات.
    On y trouve également des informations sur un cas de non-respect présumé des calendriers de réduction de la consommation prévus par le Protocole pour les substances appauvrissant la couche d'ozone en 2008 qui ont été communiquées au Secrétariat avant le 21 mai 2010. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات تتصل بحالة يمكن أن تسفر عن عدم امتثال لجداول خفض الاستهلاك الواردة في البروتوكول للمواد المستنفدة للأزون في عام 2008، وأُبلغت إلى الأمانة قبل يوم 21 أيار/مايو 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus