"au secrétariat du forum" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أمانة المنتدى
        
    • لأمانة منتدى
        
    • في أمانة منتدى
        
    • أمانة المحفل
        
    • مع أمانة منتدى
        
    • ﻷمانة المنتدى الحكومي
        
    • إلى أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
        
    Les organisations ayant proposé de telles activités au secrétariat du Forum ont été invitées à en préciser le thème, l'objectif et le lien avec le mandat du Forum. UN وقُدِّمت المقترحات إلى أمانة المنتدى وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى.
    Un haut responsable de l'OIBT a été détaché au secrétariat du Forum pour une période de 12 mois, avec pour mission de faciliter la coopération entre le Forum et l'OIBT. UN وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة.
    Pour faciliter cet examen, il a été demandé au secrétariat du Forum d'établir, en coopération avec la FAO, des rapports analytiques de synthèse s'appuyant notamment sur les rapports facultatifs des pays. UN ولمساعدة المنتدى في الاستعراض الذي سيقوم به في عام 2015، طلب إلى أمانة المنتدى أن تعد، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، تقارير تحليلية موحدة تقوم على جملة أمور منها التقارير القطرية الطوعية.
    Deux postes supplémentaires sont proposés au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts : UN ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على النحو التالي:
    :: Conseiller technique principal auprès de l'ordonnateur régional de l'Union européenne basé au secrétariat du Forum des îles du Pacifique, chargé d'aider à gérer les projets qui seraient financés dans le cadre du Programme indicatif régional du dixième Fonds européen de développement, d'un montant de 95 millions d'euros; UN :: عمل مستشاراً تقنياً أقدم لمكتب التصاريح الإقليمي للاتحاد الأوروبي في أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ للمساعدة في إدارة اختيار المشاريع التي ستموّل في إطار البرنامج الإرشادي الإقليمي العاشر لصندوق التنمية الأوروبي، الذي تبلغ ميزانيته 95 مليون يورو
    En conséquence, les ministres ont demandé au secrétariat du Forum de s'informer des résultats des réunions du Comité consultatif gouvernemental de l'ICANN et de la situation concernant les ccTLD et d'en informer les pays membres du Forum. UN 22 - وبناء عليه، أشار الوزراء بأن ترصد أمانة المحفل التطورات في اجتماعات ممثلي اللجنة الاستشارية الحكومية التابعة لشركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة والمجالات القطرية العامة، وتبلغها إلى البلدان الأعضاء.
    Le fait que la responsabilité de l'application du sous-programme 9 continuait d'incomber au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a bénéficié de l'appui des délégations. UN 105 - وأُعرب عن التأييد لبقاء المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 9 مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Des comités nationaux et des centres de coordination de Forêts 2011 sont chargés de coordonner et d'annoncer les manifestations nationales et d'en communiquer les phases et les résultats au secrétariat du Forum. UN وتتولى اللجان الوطنية وجهات التنسيق المعنية بالغابات، 2011 بمسؤولية تنسيق الاحتفالات والدعاية لها على الصعيد القطري ونقل هذه الخطط ونتائجها إلى أمانة المنتدى.
    Ils ont demandé au secrétariat du Forum d'étudier les avantages des conditions actuelles d'accès aux marchés actuels dont bénéficiaient les différents pays insulaires du Forum de manière à améliorer les relations commerciales avec les États-Unis et ont suggéré des moyens d'élargir ces relations à l'avenir. UN ومن أجل تعزيز العلاقات التجارية مع الولايات المتحدة الأمريكية، أوعز زعماء المنتدى إلى أمانة المنتدى بإجراء دراسة، وتقديم تقرير، عن مزايا الشروط الحالية للوصول إلى الأسواق التي يتمتع بها فرادى البلدان الجزرية في المنتدى، وباقتراح السبل الكفيلة بتحسين العلاقات التجارية في المستقبل.
    - Définir des mécanismes et des calendriers pratiques pour faire en sorte que les résultats des réunions régionales soient soumis au secrétariat du Forum et intégrés à ses sessions, le cas échéant, et que les conclusions au niveau mondial soient renforcées au niveau régional; UN :: تحديد الآليات والمواعيد العملية التي تكفل تقديم نواتج الاجتماعات الإقليمية إلى أمانة المنتدى وإدراجها، حسب الاقتضاء، في دوراته وكذلك لتعزيز النواتج المتحصلة من المستوى العالمي على المستوى الإقليمي؛
    Ils ont demandé au secrétariat du Forum de coordonner la constitution d'un groupe de travail chargé d'étudier la viabilité de la participation à ce projet des pays insulaires du Forum et de déterminer le montant indicatif des coûts occasionnés. UN وأعطوا تعليماتهم إلى أمانة المنتدى من أجل تنسيق تشكيل فريق عامل يقوم بدراسة مدى ملاءمة انضمام بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ إلى سجل انتحال الشخصيات ومشاركتها فيه، بما في ذلك استقصاء التكاليف الإرشادية.
    La présente communication qui présente les vues de l'International Council for Forest and Paper Associations sur les trois points susmentionnés est fournie au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts pour examen par les participants à la session. UN 2 - وتعرض هذه الورقة آراء المجلس الدولي لرابطات الغابات وصناعة الورق فيما يتعلق بهذه المجالات الثلاثة وهي مقدمة إلى أمانة المنتدى لكي ينظر فيها المشتركون في المنتدى.
    8. Nous demandons au secrétariat du Forum de porter les conclusions de l'atelier de consultation à l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, pour les tenir au fait des mesures d'assistance technique envisagées en faveur des pays insulaires du Pacifique; UN 8 - نطلب إلى أمانة المنتدى أن تُطلع مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة على استنتاجات حلقة العمل التشاورية هذه، لإطلاعهما على التدابير المتوخاة لتقديم المساعدة التقنية لبلدان جزر المحيط الهادئ؛
    Le présent document, où sont exposées les vues du Conseil international des associations forestières et du papier, est livré au secrétariat du Forum, afin que les membres du Partenariat sur les forêts l'examinent lors de l'élaboration des rapports du Secrétaire général, ainsi qu'à d'autres participants au Forum, comme document de travail. UN 5 - وتمثل هذه الورقة آراء المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق، وهي مقدمة إلى أمانة المنتدى لكي ينظر فيها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات في نطاق إعداد تقارير الأمين العام، كما تقدم إلى المشاركين الآخرين في المنتدى باعتبارها ورقة للمناقشة.
    Deux postes supplémentaires sont proposés au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts : UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على النحو التالي:
    On a rappelé à ses membres la pratique établie consistant à affecter des ressources ou à détacher du personnel au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وجرى تذكير أعضاء الشراكة بممارستها المتبعة المتمثلة في إعارة الموارد، أو المساهمة في الملاك الوظيفي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Les fonds non réservés sont importants parce qu'ils peuvent permettre au secrétariat du Forum de financer des postes essentiels à l'exécution du programme de travail ordinaire et à la mise en œuvre de projets extrabudgétaires, selon que de besoin, aux fins de réalisation du programme de travail pluriannuel. UN وتكمن أهمية الأموال غير المخصصة في أنه يمكن لأمانة منتدى الغابات استخدامها للاستعانة بالموظفين الأساسيين اللازمين لتطبيق برنامج العمل العادي وتنفيذ المشاريع الممولة من خارج الميزانية " حسب الحاجة إليهم " ، انسجاما مع برنامج العمل المتعدد السنوات.
    M. Evan Johnson et Mme Asako Takimoto, consultants au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, ont résumé les principales conclusions de l'étude financée par le Gouvernement norvégien. UN 29 - قدم السيد إيفان جونسون والسيدة أساكا تاكيموتو، المستشاران في أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ملخصا للنتائج الرئيسية التي تمخضت عنها الدراسة المموّلة من حكومة النرويج.
    Cette conférence-déjeuner à l'intention de hauts responsables gouvernementaux et de leurs délégations, qui s'est tenue au secrétariat du Forum des îles du Pacifique, a été ouverte par le Secrétaire général par intérim du Forum. UN وقد افتتح غداءَ العمل الذي قدم العرض خلاله، والذي نظم في أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لفائدة كبار مسؤولي الحكومات ووفودها، الأمين العام بالنيابة لمنتدى جزر المحيط الهادئ(14).
    26. Le Forum s'est félicité de la création de la Commission du développement durable, de l'élection de Vanuatu à la Commission en tant que représentant des pays insulaires du Forum, du statut de représentant spécial accordé au secrétariat du Forum par la Commission et du statut d'observateur accordé au Programme régional sur l'environnement dans le Pacifique Sud (SPREP). UN ٢٦ - رحب المحفل بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وانتخاب فانواتو في المجموعة اﻵسيوية في اللجنة بوصفها عضوا في بلدان المحفل الجزرية، وقبول أمانة المحفل ممثلا خاصا للجنة، واعطاء مركز المراقب في اللجنة للبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Le fait que la responsabilité de l'application du sous-programme 9 continuait d'incomber au secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a bénéficié de l'appui des délégations. UN 105 - وأُعرب عن التأييد لبقاء المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 9 مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Recommandations au secrétariat du Forum pour la préparation de la quatrième session du Forum UN إسداء التوجيه اﻹرشادي ﻷمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في التحضير لدورة المنتدى الرابعة
    Le Département des affaires politiques continuera à fournir au secrétariat du Forum une assistance en matière d'observation électorale. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم المساعدات في مراقبة الانتخابات إلى أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus