"au secrétariat technique" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمانة الفنية
        
    • للأمانة التقنية
        
    • لﻷمانة الفنية
        
    • إلى الأمانة التقنية
        
    • إلى الأمانة الفنية
        
    • والأمانة التقنية
        
    Il fait connaître par écrit son opposition au Secrétariat technique et peut exposer les raisons qui la motivent. UN وعليها إخطار اﻷمانة الفنية باعتراضها كتابة ولها أن تذكر سبب هذا الاعتراض.
    Il incombe au Secrétariat technique de veiller à ce que les analyses soient effectuées rapidement. UN وتكفل اﻷمانة الفنية إجراء هذه التحليلات على وجه السرعة.
    Soutien actif, technique et financier, au Secrétariat technique provisoire du TICE UN وتقديم دعم فعلي فني ومالي للأمانة التقنية المؤقتة للمعاهدة
    180. Chaque Etat partie révise chaque année les renseignements fournis au Secrétariat technique conformément aux paragraphes 178 et 179 de la présente section, ou fait savoir au Secrétariat technique qu'aucune modification n'a été apportée aux renseignements fournis antérieurement. UN ٠٨١- تقوم كل دولة طرف سنويا بتنقيح المعلومات المقدمة الى اﻷمانة الفنية وفقا للفقرتين ٨٧١ و٩٧١ من هذا الفرع، أو تبين لﻷمانة الفنية انه لم تحدث أي تغييرات في المعلومات التي سبق تقديمها.
    Tous les États parties doivent soumettre des déclarations complètes et précises au Secrétariat technique. UN ويجب على جميع الدول الأطراف تقديم إعلانات كاملة ودقيقة إلى الأمانة التقنية.
    L'Autorité nationale est chargée de recueillir l'information fournie par les entreprises et de la présenter au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN تتولى الهيئة الوطنية جمع المعلومات من الشركات وتقديمها إلى الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Fourniture d'un appui et de conseils à la Commission électorale nationale et au Secrétariat technique d'administration électorale sur le Code électoral UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات
    Il fait connaître par écrit son opposition au Secrétariat technique et peut exposer les raisons qui la motivent. UN وعليها إخطار اﻷمانة الفنية باعتراضها كتابة ولها أن تذكر سبب هذا الاعتراض.
    Il incombe au Secrétariat technique de veiller à ce que les analyses soient effectuées rapidement. UN وتكفل اﻷمانة الفنية إجراء هذه التحليلات على وجه السرعة.
    Seuls des ressortissants des Etats signataires sont nommés au Secrétariat technique provisoire; UN ولا يعَيﱠن في اﻷمانة الفنية المؤقتة سوى رعايا الدول الموَقﱢعة؛
    Le Gouvernement a décidé que la coordination technique de son action dans la mise en oeuvre de ces éléments incombera au Secrétariat technique de la paix. UN وقد قررت الحكومة أن يكون التنسيق الفني لعملها في تنفيذ عناصر تلك اﻷبواب من مسؤولية اﻷمانة الفنية للسلم.
    Il fait connaître par écrit son opposition [au Secrétariat technique] [à l'Organisation] et [expose] [peut exposer] les raisons qui la motivent. UN وعليها إخطار ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ باعتراضها كتابة و]أن تذكر[ ]لها أن تذكر[ سبب هذا الاعتراض.
    Depuis 2011, ils ont octroyé au Secrétariat technique provisoire plus de 23 millions de dollars sous la forme de contributions en nature pour financer des projets visant à accélérer la mise au point du régime de vérification et à en améliorer les capacités; UN قدمت الولايات المتحدة منذ عام 2011، ما يربو على 23 مليون دولار في شكل مساهمات عينية لمشاريع للأمانة التقنية المؤقتة للتعجيل بوضع نظام التحقق ولتحسين قدراتها؛
    Chiffre supérieur aux prévisions du fait qu'il a fallu fournir une assistance au Secrétariat technique national pour l'organisation du forum national des organisations de la société civile et pour le renforcement du dialogue avec le Gouvernement sur la réconciliation nationale UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الحاجة إلى تقديم المساعدة للأمانة التقنية الوطنية من أجل تنظيم المنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني ومن أجل تعزيز الحوار مع الحكومة بشأن المصالحة الوطنية
    Ils ont également montré que nous devions d'urgence fournir au Secrétariat technique provisoire les outils nécessaires pour qu'il puisse satisfaire aux exigences du Traité en en attendant l'entrée en vigueur. UN وقد أظهرت الأحداث أيضا حاجتنا الماسة إلى توفير الأدوات الضرورية للأمانة التقنية المؤقتة للوفاء بمقتضيات المعاهدة، ريثما تدخل حيز النفاذ.
    Ils assurent le financement de toute mesure de ce type et sont invités à communiquer au Secrétariat technique tout renseignement obtenu ou échangé au titre de telles mesures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    183. Chaque Etat partie révise chaque année les renseignements fournis au Secrétariat technique conformément aux paragraphes 181 et 182 de la présente section, ou fait savoir au Secrétariat technique qu'aucune modification n'a été apportée aux renseignements fournis antérieurement. UN ٣٨١- تقوم كل دولة طرف سنويا بتنقيح المعلومات المقدمة الى اﻷمانة الفنية وفقا للفقرتين ١٨١ و٢٨١ من هذا الفرع، أو تبين لﻷمانة الفنية انه لم تحدث أي تغييرات في المعلومات التي سبق تقديمها.
    Ils assurent le financement de toute mesure de ce type et sont invités à communiquer au Secrétariat technique tout renseignement obtenu ou échangé au titre de telles mesures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    Cette offre a été faite dans un document envoyé au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN ويرد عرض المساعدة في الوثيقة الموجهة إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ces deux stations envoient régulièrement au Secrétariat technique provisoire des relevés du dispositif de surveillance des particules d'air. UN وترسل محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة بصورة منتظمة بيانات رصد عن جسيمات الهواء إلى الأمانة التقنية المؤقتة.
    Ils ont également demandé au Secrétariat technique d'affiner le contour des responsabilités de la plateforme de coordination ainsi que son rôle vis-à-vis des autres initiatives, notamment le Groupe des Cinq. UN وطلبوا إلى الأمانة الفنية أيضا أن تحدد بدقة أكبر المسؤوليات التي يضطلع بها المنبر والدور الذي يؤديه للمبادرات الأخرى، ولا سيما مجموعة البلدان الخمسة المنتمية إلى منطقة الساحل.
    Conseils au Parlement, à la Commission accueil, vérité et réconciliation, au Secrétariat technique d'administration électorale et à des organisations non gouvernementales locales, dans le cadre de 5 réunions, concernant la création d'un mécanisme destiné à prendre la relève de la Commission UN تقديم المشورة إلى البرلمان، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات، والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن إنشاء آلية متابعة للجنة، وذلك عن طريق عقد خمسة اجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus