"au secret dans" - Traduction Français en Arabe

    • في الحبس الانفرادي في
        
    • في حالة عزل عن أي اتصال في
        
    • السري في
        
    • سراً في
        
    • في حبس انفرادي في
        
    • بالحبس الانفرادي في
        
    • رهن الحبس الانفرادي في
        
    • في سجن انفرادي في
        
    • في مكان سري في
        
    Après leur expulsion, ces deux personnes auraient été détenues au secret dans le centre de détention de Changsha dans la province du Hunan. UN وقيل إنهما اعتقلا في الحبس الانفرادي في مركز اعتقال مدينة شانغ شا في مقاطعة هونان بعد طردهما.
    Ils étaient détenus au secret dans la prison d'al-Jdayda, al-Farna, en dehors de Tripoli. UN وانهم كانوا محتجزين في الحبس الانفرادي في سجن الجديدة، الفرنة، خارج طرابلس.
    Il était détenu au secret dans un lieu inconnu. Angola UN وقد احتجز في حالة عزل عن أي اتصال في مكان للاحتجاز غير معروف.
    Ces personnes seraient détenues au secret dans des lieux inconnus. UN وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال في أماكن غير معروفة.
    Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée. UN وأخذ إلى مركز الاعتقال وظل رهن الحبس السري في زنزانة جــد مكتظــة.
    Tous les cinq ont dans un premier temps été détenus au secret dans différents lieux pendant trois années, au cours desquelles leurs parents n'ont plus eu de nouvelles d'eux. UN وتم في مرحلة أولى احتجاز الإخوة الخمسة سراً في أماكن مختلفة طيلة ثلاث سنوات انقطعت فيها أخبارهم تماماً عن أبويهم.
    Tareq Aziz est toujours détenu au secret dans un lieu tenu secret, sans accès à un conseil ou à sa famille. UN وظل محتجزاً في حبس انفرادي في مكان مجهول دون أن يتمكن محاموه أو أسرته من الاتصال به.
    Le 21 mai 2000, il aurait été arrêté et placé en détention sans mandat d'arrêt et sans que la procédure judiciaire requise ait été suivie et il aurait été mis au secret dans la prison centrale de Ramallah. UN وذُكر أنه قد تم توقيفه واحتجازه دون صدور أمر بتوقيفه أو دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وأنه احتُجز في الحبس الانفرادي في السجن المركزي برام الله.
    Depuis le 21 mai 1994, il est placé en internement administratif sans inculpation ni jugement, et il est toujours au secret dans un centre de détention tenu secret. UN وهو موضوع منذ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤ رهن الاحتجاز اﻹداري دون تهمة أو محاكمة، ولا يزال محتجزا في الحبس الانفرادي في معتقل سري.
    Selon les statistiques dont nous disposons pour le mois dernier, 180 prisonniers ou détenus sont au secret dans les prisons israéliennes. UN " ولدينا إحصاءات من الشهر اﻷخير تبين أن هناك ١٨٠ سجينا ومحتجزا موضوعين في الحبس الانفرادي في السجون اﻹسرائيلية.
    Depuis lors, ces quatre hommes seraient détenus au secret dans les locaux des forces de sécurité à Nyala. UN وتفيد التقارير بأن الرجال الأربعة المذكورة أسماؤهم أعلاه هم في الحبس الانفرادي في مباني قوات الأمن في نيالا، منذ ذلك التاريخ.
    Cette personne était détenue au secret dans la prison de femmes de Palmasola, à Santa Cruz, et était privée des soins médicaux dont elle avait besoin pour une maladie mentale chronique; sa santé se serait considérablement détériorée dans les mois qui avaient suivi son arrestation. UN وقد احتجزت في حالة عزل عن أي اتصال في سجن بالمازولا للنساء في سانتا كروز، ولم يسمح لها بتلقي علاج طبي كان ضروريا لمعالجة مرضها العقلي المزمن، وقيل إن صحتها تدهورت كثيرا في الشهور التي تلت ذلك.
    Ils seraient interrogés et maintenus au secret dans des centres des forces de sécurité à Wad Medani et Barakat. UN وأُفيد أنه قد أُجري معهم التحقيق أثناء احتجازهم في حالة عزل عن أي اتصال في مراكز احتجاز اﻷمن السوداني في واد مدني وبركات.
    Elle aurait été tenue au secret dans la prison Evin (3 novembre 1994). UN وأفيد أنها محتجزة في حالة عزل عن أي اتصال في سجن ايفن )٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١(.
    Il appelle l'attention sur la législation qui autorise la détention au secret dans certains cas. UN وقد وجهت الاهتمام إلى التشريع الذي يسمح بالاحتجاز السري في بعض الحالات.
    Il fait également valoir que sa détention au secret dans le camp de Tamanrasset de 1994 à 1995, puis sa disparition forcée et détention au secret au centre de Magenta en 1997 constituent une violation de l'article 7. UN كما يشدد على أن اعتقاله السري في مخيم تامنراست في الفترة الممتدة من عام 1994 إلى عام 1995، ثم اختفاءه القسري واعتقاله السري في مركز ماجينتا عام 1997 تشكل انتهاكاً للمادة 7.
    Ce système comprendrait la détention au secret dans des établissements administrés par les ÉtatsUnis hors de leur territoire. UN ويُدعى أن هذا النظام يشمل الاحتجاز السري في مرافق احتجاز خاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في الخارج.
    5. M. Abdel Samara a été placé en détention au secret dans les locaux de la police pendant le premier mois qui a suivi son arrestation, avant d'être transféré dans un premier temps à la prison d'Alicha, où il a été détenu pendant environ cinq mois, puis à la prison d'Al Hayr. UN 5- واحتجز السيد عبد الرحمن سمارة سراً في مرافق الشرطة طوال الشهر الأول بعد توقيفه ونقل أولاً إلى سجن عليشة حيث احتجز لقرابة خمسة أشهر، ثم نقل إلى سجن الحاير.
    M. Yusuf serait détenu sans inculpation, et l'on craignait qu'il ne subisse des tortures car il était gardé au secret dans un lieu inconnu. UN يوسف اعتقل دون تهمة وأُبديت المخاوف بشأن احتمال تعرضه للتعذيب بعد أن وضع في حبس انفرادي في مكان مجهول.
    Tous les trois seraient détenus au secret dans le quartier du Service général de la sécurité du centre de détention de Moscobiyya, où aucune facilité n'est prévue pour les femmes. UN ويوجد المحتجزون الثلاثة حالياً بالحبس الانفرادي في جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس حيث لا توجد مرافق خاصة للنساء.
    D'après les informations reçues, il était détenu au secret dans le centre d'al—Qal'a (la Citadelle), à Manama. UN وأشارت التقارير إلى أنه رهن الحبس الانفرادي في مجمع القلعة في المنامة.
    En outre, le Secrétaire général a fait état d'allégations indiquant que des enfants étaient détenus au secret dans la base aérienne de Bagram. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام عن تسجيل ادعاءات تفيد باحتجاز أطفال في سجن انفرادي في قاعدة باغرام الجوية(158).
    De surcroît, du 24 janvier au 14 juillet 1995, il a été détenu au secret dans un lieu indéterminé. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد ظل محتجزاً دون اتصال به في مكان سري في الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 14 تموز/يوليه 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus