La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner ces propositions et, le cas échéant, formuler des recommandations au segment de haut niveau. | UN | ويُتوقّع أن يستعرض الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف هذه المقترحات وأن يتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى. |
Les représentants seront invités à examiner le projet de déclaration en vue notamment de le transmettre au segment de haut niveau pour adoption. | UN | وسوف يُدعى الممثلون لبحث مشروع الإعلان بغرض، ضمن جملة أمور، إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لاعتماده. |
Les Parties devront examiner les questions connexes en vue de faire des recommandations au segment de haut niveau, le cas échéant. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الأطراف في المسائل ذات الصلة وأن تتقدم بتوصياتها إلى الجزء الرفيع المستوى بحسب مقتضى الحال. |
Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la question au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 126- وقد وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر الخاص بهذا البند إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |
Après un bref débat sur ce point, les Parties ont décidé de transmettre les deux propositions au segment de haut niveau en tant que propositions indépendantes. | UN | وبعد نقاش مقتضب بهذا الشأن، تم الاتفاق على إحالة المقترحين إلى الجزء رفيع المستوى كمقترحين مستقلين. |
Elle a également pris part au segment de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil économique et social sur la distinction homme-femme. | UN | وشاركت المنظمة أيضاً في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية التي عقدها في عام 2010 المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل الجنسانية. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقد اتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
Après l'examen de ce projet de décision, la Réunion des Parties a convenu de le transmettre au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | ونظر اجتماع الأطراف في مشروع المقرر، ثم اتفق على إحالة المشروع إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده. |
Le segment préparatoire a convenu de transmettre le projet de décision sur le budget au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 19 - وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر المتعلق بالميزانية، إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه. |
Après un nouvel examen de la question, il a été convenu que les noms des quatre coprésidents seraient transmis au segment de haut niveau pour approbation. | UN | وعقب بحث المسألة ثانية، أتُفق على إحالة أسماء الرؤساء المشاركين الأربعة إلى الجزء رفيع المستوى للاعتماد. |
Après un bref de débat, ce projet de décision a été transmis au segment de haut niveau pour approbation. | UN | وعقب مناقشة مقتضبة، تم إحالة هذا المشروع إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
Les Parties ont convenu de transmettre le projet de décision tel que révisé au segment de haut niveau pour approbation. | UN | ولذلك وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
Les recommandations issues du segment préparatoire seront transmises au segment de haut niveau de la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen et adoption. | UN | وستحال التوصيات التي يضعها الجزء التحضيري إلى الجزء رفيع المستوى للاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
Les Parties devraient examiner les questions connexes et faire des recommandations, le cas échéant, destinées au segment de haut niveau. | UN | ويُنتظر أن تبحث الأطراف المسائل ذات الصلة وتقدم اقتراحاتها في الجزء الرفيع المستوى حسب الاقتضاء. |
Les Parties souhaiteront peut-être faire des recommandations sur ce point de l'ordre du jour et les transmettre au segment de haut niveau pour examen. | UN | وقد تود الأطراف أن تتقدم بالتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها خلال انعقاد الجزء رفيع المستوى. |
M. Witoelar a souhaité la bienvenue aux participants au segment de haut niveau. | UN | 20 - رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الجزء رفيع المستوى. |
Les Parties ont approuvé le projet de décision à ce sujet, à transmettre au segment de haut niveau pour plus ample examen, étant entendu que les chiffres manquants à certaines rubriques budgétaires seraient fournis par les représentants durant le segment de haut niveau. | UN | ووافقت الأطراف على إيلاء مشروع المقرر مزيداً من الدراسة خلال الجزء الرفيع المستوى، على أن تقدم الأرقام الناقصة من بعض أبواب الميزانية شفوياً خلال الجزء الرفيع المستوى. |
La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner cette proposition et à transmettre une décision à ce sujet au segment de haut niveau pour adoption. | UN | ومن المُتوقّع أن ينظر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في هذا المقترح وأن يتقدم بمقرر للاعتماد أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Les Parties sont convenues que les projets de décision seraient actualisés par le Secrétariat en vue d'être soumis au segment de haut niveau pour examen et adoption. | UN | 26 - واتفقت الأطراف على أن تقوم الأمانة باستكمال مشاريع المقررات وعرضها على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيها واعتمادها. |