Des cellules spéciales ont été créées au sein de la Police nationale hongroise afin de lutter contre le terrorisme. | UN | وقد أنشئت وحدات خاصة لمكافحة الأعمال الإرهابية داخل الشرطة الوطنية الهنغارية. |
Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية. |
Dans ce domaine, le nouveau service créé au sein de la Police nationale, le ministère public et l'ensemble des services judiciaires ont tous un rôle important à jouer. | UN | وفي هذا المجال، فإن للمصلحة الجديدة المنشأة في الشرطة الوطنية وللنيابة العامة، وللسلطة القضائية دورا هاما تلعبه. |
:: Évaluation de l'impact de la formation aux questions d'égalité des sexes au sein de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation | UN | :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس |
Organisation de stages de formation spécialisée à l'intention de 50 coordonnateurs des questions relatives à la protection de l'enfance au sein de la Police nationale d'Haïti | UN | تنظيم تدريب تخصصي لـ 50 من منسقي حماية الطفل بالشرطة الوطنية الهايتية |
Des termes de référence ont été élaborés en vue de la création d'une section spéciale chargée, au sein de la Police nationale, de s'occuper de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وضع اختصاصات لإنشاء وحدة خاصة ضمن الشرطة الوطنية لمعالجة العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس |
D'autres regroupements se sont formés au sein de la Police nationale en fonction des relations que les policiers entretenaient avec le Ministre. | UN | وتكونت تكتلات أخرى داخل قوات الشرطة قائمة على علاقتها مع الوزير. |
Créer à titre prioritaire au sein de la Police nationale au Darfour des unités chargées des femmes et des enfants et les doter de ressources suffisantes. | UN | إنشاء وحدات معنية بنوع الجنس والطفل داخل الشرطة الوطنية في دارفور وتزويدها بالموارد الكافية على سبيل الأولوية. |
Unités chargées des femmes et des enfants créées au sein de la Police nationale et dotées de toutes les ressources nécessaires | UN | الوحدات المعنية بنوع الجنس والطفل المنشأة داخل الشرطة الوطنية والمزودة بالموارد بالكامل |
L'absentéisme au sein de la Police nationale était devenu un problème croissant pendant la période considérée. | UN | وأصبح الغياب عن العمل داخل الشرطة الوطنية الليبرية مشكلة متنامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية. |
Il relève aussi la création d'une unité pour l'égalité des sexes au sein de la Police nationale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء وحدة معنية بالمسائل الجنسانية داخل الشرطة الوطنية. |
Le départ du responsable de la formation au sein de la Police nationale a empêché la réalisation du produit prévu. | UN | يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى مغادرة منسق التدريب في الشرطة الوطنية |
Évaluation de l'impact de la formation aux questions d'égalité des sexes au sein de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation | UN | تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس |
Création d'un groupe responsable de la planification stratégique au sein de la Police nationale d'Haïti | UN | إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Bureau de l'équité entre les sexes au sein de la Police nationale civile qui relève du Ministère de l'intérieur; | UN | :: مكتب إنصاف الجنسين في الشرطة الوطنية المدنية بوزارة الداخلية. |
:: Organisation de stages de formation spécialisée à l'intention de 50 coordonnateurs des questions relatives à la protection des mineurs au sein de la Police nationale haïtienne | UN | :: تنظيم تدريب تخصصي لـ 50 من منسقي حماية الطفل بالشرطة الوطنية الهايتية |
Le Bureau de la condition de la femme au sein de la Police nationale haïtienne n'était pas doté des capacités voulues pour appuyer le produit prévu. | UN | لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر |
Avec l'aide des partenaires de développement des refuges ont été ouverts; le Gouvernement libérien a créé un tribunal pour enfants et un centre de rééducation, ainsi qu'une unité de protection de la femme et de l'enfant au sein de la Police nationale. | UN | وأوضحت أنه تم بمساعدة الشركاء في التنمية، توفير منازل آمنة، كما أنشأت الحكومة محكمة للأحداث ومركزا للتأهيل، وكذلك وحدة تعنيى بحماية المرأة والطفل ضمن الشرطة الوطنية الليبيرية. |
Des moyens restreints, en particulier l'absence d'une division pour la lutte contre la corruption au sein de la Police nationale des Philippines, et une coopération limitée en matière de détection et de répression au niveau international ont été relevés; | UN | ولوحظت محدودية القدرات، وبخاصة عدم وجود شعبة لمكافحة الفساد ضمن الشرطة الوطنية الفلبينية، كما لوحظت محدودية التعاون على إنفاذ القانون على الصعيد الدولي. |
Ces actions ne peuvent toutefois pas être dissociées des faiblesses et des clivages qui existaient au préalable au sein de la Police nationale. | UN | بيد أن هذه التصرفات لا يمكن عزلها عن أوجه الضعف والانقسامات السابقة داخل قوات الشرطة. |
3.1.5 Création, au sein de la Police nationale libérienne, d'une unité spéciale entraînée et équipée | UN | 3-1-5إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز في إطار دائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
28. La Cellule des crimes contre les femmes a été créée au sein de la Police nationale (qui relève du Ministère fédéral de l'intérieur) en avril 2006. | UN | 28- وأنشئت خلية الجرائم الجنسانية في مكتب الشرطة الوطني (جزء من وزارة الداخلية الاتحادية) في نيسان/أبريل 2006. |
On notera, entre autres, corruption au sein de la Police nationale et le non-respect des règles et règlements manifesté par les fonctionnaires dans certains ministères, en particulier le Ministère des terres. | UN | وهي تشمل الفساد داخل شرطة سيراليون وفقدان الاحترام للأحكام والأنظمة الذي يبديه بعض الموظفين في بعض الوزارات، وبصفة خاصة وزارة الأراضي. |
Toutefois, une nouvelle brigade de répression composée de 750 membres a été créée par la suite au sein de la Police nationale. | UN | إلا أنه جرى بعد ذلك إنشاء وحدة جديدة لمكافحة الجريمة قوامها ٧٥٠ فردا، وقد أنشئت الوحدة في إطار الشرطة الوطنية. |