"au sein du département de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة الشؤون الإدارية
        
    • داخل إدارة الشؤون الإدارية
        
    Le Service de l'appui à la gestion a été créé au sein du Département de la gestion pour guider les gestionnaires et les aider à gérer efficacement le changement. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    Dans le contexte du nouveau système de justice interne, l'Assemblée générale a créé le Groupe du contrôle hiérarchique au sein du Département de la gestion. UN 85 - وفي سياق النظام الجديد للعدل الداخلي، أنشأت الجمعية العامة وحدة التقييم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية.
    3. Conflit d'intérêts au sein du Département de la gestion UN 3 - تضارب المصالح في إدارة الشؤون الإدارية
    La Division des achats au sein du Département de la gestion serait chargée de mettre en œuvre les initiatives de réforme des achats, dont la promulgation de politiques et de procédures d'achat à un niveau élevé. UN وستكون شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن تنفيذ مبادرات إصلاح نظام الشراء، ومن ضمن ذلك إصدار سياسات وإجراءات شراء رفيعة المستوى.
    On a commencé par créer un Groupe de l'appui aux activités de contrôle au sein du Département de la gestion. UN ويعتبر إنشاء وحدة دعم الرقابة داخل إدارة الشؤون الإدارية الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه.
    Ce projet pilote concerne les effectifs existants dont les fonctions sont étroitement liées au suivi et à l'évaluation au sein du Département de la gestion, ou le personnel qui a fait part de son intérêt pour l'apprentissage des modalités de l'autoévaluation. UN ويستخدم المشروع التجريبي موظفين ممن ترتبط وظائفهم ارتباطا وثيقا بالرصد والتقييم داخل إدارة الشؤون الإدارية أو ممن أعربوا عن رغبتهم في تعلم كيفية إجراء تقييمات ذاتية.
    En outre, il a fallu annuler des engagements au titre de commandes au sein du Département de la gestion et du Département des opérations de maintien de la paix afin de couvrir les dépenses supplémentaires au titre des postes. UN وعلاوة على ذلك، تعين إلغاء الالتزام بطلبات شراء في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    Il est indiqué que la Mission avait demandé l'intervention de la Division des achats au sein du Département de la gestion du Secrétariat dans ses négociations avec un fournisseur multinational de carburant à la suite du refus de celui-ci de se conformer aux conditions générales des contrats des Nations Unies. UN ويُشار إلى أن البعثة طلبت تدخل شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة في مفاوضاتها مع جهة متعددة الجنسيات موردة للوقود رفضت الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    Une fois que le poste de Directeur général de l'informatique aura été créé, son titulaire devra définir les stratégies voulues, ainsi que la structure du Bureau de l'informatique et de la télématique au sein du Département de la gestion. UN 13 - وعقب إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، سيتعين على شاغل الوظيفة وضع الاستراتيجيات الملائمة والهيكل التنظيمي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون الإدارية.
    Sachant que l'informatique facilite beaucoup la bonne gestion d'ensemble de l'Organisation et conscient du fait que le Directeur devra disposer de ressources adéquates, le Secrétaire général recommande toutefois que le Bureau soit créé au sein du Département de la gestion. UN بيد أن الأمين العام إقرارا منه بأهمية تكنولوجيا المعلومات في إدارة المنظمة بكفاءة بوجه عام وضرورة تزويد كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالموارد الكافية، يوصي بأن يكون مقر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون الإدارية.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé que, à l'heure actuelle, 96 postes et emplois de temporaire dans les missions et 81 au Siège, dont 35 au sein du Département de la gestion et 46 au sein du Département de l'appui aux missions, étaient affectés principalement aux tâches liées à l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix. UN ولدى الاستفسار، أُبلِغَت اللجنة بأنه في الوقت الحالي، توجد 96 وظيفة/وظيفة مؤقتة في الميدان و 81 في المقر، من بينها 35 في إدارة الشؤون الإدارية و 46 في إدارة الدعم الميداني، مكرسة أساسا لعملية إعداد ميزانية حفظ السلام.
    De fait, lors de la réunion du réseau IASMN la question de savoir si le Groupe de gestion du stress traumatique devait continuer de relever du Département de la sûreté et de la sécurité ou être rattaché à la Division des services médicaux ou à une autre entité au sein du Département de la gestion a été soulevée. UN وفي الواقع أثيرت هذه القضية في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية وذلك في صدد ما إن كان ينبغي أن تظل الوحدة تابعة لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن أو تنتقل إلى شعبة الخدمات الطبية أو مكان آخر في إدارة الشؤون الإدارية().
    Le BSCI prend note de la proposition du Secrétaire général (voir A/62/701 et Corr. 1) de créer au sein du Département de la gestion une nouvelle section qui serait chargée de la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats et de l'appui au dispositif de suivi et d'évaluation au Secrétariat. UN 62 - يلاحظ مكتب الرقابة مقترح الأمين العام (انظر A/62/701 و Corr.1) الخاص بإنشاء قسم جديد في إدارة الشؤون الإدارية يكون مسؤولا عن تنفيذ مبدأ الإدارة القائمة على النتائج ودعم قدرات الرصد والتقييم داخل الأمانة العامة.
    1.47 On rappellera que, dans le rapport du Secrétaire général sur l'investissement dans l'informatique et la télématique (A/61/765), le Secrétaire général a recommandé la création, au sein du Département de la gestion, d'un bureau de l'informatique et des communications qui serait piloté par le Directeur général de l'informatique. UN 1-47 ويشار إلى أنّ تقرير الأمين العام المعنون ' ' الاستثمار في الأمم المتحدة: لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير مؤقت - الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات`` (A/61/765)، يوصي بإنشاء مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يرأسه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ويكون مقره في إدارة الشؤون الإدارية.
    Le Bureau de la politique de gestion et le Groupe de l'appui aux activités de contrôle assurent des services de gestion au sein du Département de la gestion. UN ثامنا - 14 يقوم مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة بتوفير هذه الخدمات داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    Un groupe des pratiques d'évaluation, qui centraliserait l'aide à apporter aux directeurs de programme à cet égard et coordonnerait les pratiques d'évaluation de ces derniers, devrait être créé, de préférence au sein du Département de la gestion. UN وينبغي إنشاء فريق معني بممارسات التقييم يتولى مركزيا دعم وتنسيق أساليب التقييم من خلال إعداد المديرين، ومن الأمثل إنشاء هذا الفريق داخل إدارة الشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus