"au sein du département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة عمليات
        
    • داخل إدارة عمليات
        
    • التابع لإدارة عمليات
        
    • في إطار إدارة عمليات
        
    • ضمن إدارة عمليات
        
    • في إدارتي عمليات
        
    Les évènements qui ont lieu au Soudan et au Soudan du Sud constituent un domaine essentiel de préoccupation au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأوضح أن التطورات الحاصلة في السودان وجنوب السودان تشكل واحدا من مجالات التركيز الأساسية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La représentation équitable des pays fournisseurs de contingents est nécessaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وهناك حاجة إلى التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    C'est ce qui explique que le taux de rotation du personnel militaire et de la police civile soit si élevé au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن هنا يكون معدل الحراك بين الضباط العسكريين وضباط الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام مرتفعا.
    Le personnel des Etats Membres a permis de constituer une cellule de planification militaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction qu'il est prévu d'évaluer l'efficacité de la gestion des systèmes informatiques au sein du Département des opérations du maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام تقييم مدى فعالية وكفاءة إدارة نظم المعلومات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Analyse détaillée du Bureau des affaires militaires au sein du Département des opérations de maintien UN التحليــل الشامــل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Canada note également avec satisfaction la création de la fonction de conseiller pour les questions de parité hommes-femmes au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أعرب عن سرور بلده الشديد بالموافقة على إنشاء وظيفة مستشار شؤون المرأة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Troisièmement, il est indispensable que la question de la protection de l'enfance bénéficie d'un appui politique accru au sein du Département des opérations de maintien de la paix, au niveau du Siège. UN ثالثا، من الضروري تعزيز الدعم المقدم لسياسة حماية الطفل في إدارة عمليات حفظ السلام على مستوى المقر.
    Nous prenons note de ce qui a déjà été fait au sein du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que l'idée de réformer le Département des affaires politiques émise par le Secrétaire général. UN ونحيط علما بما تم بالفعل في إدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن أفكار الأمين العام حول إصلاح إدارة الشؤون السياسية.
    Mise en place de nouvelles structures et unités administratives au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN إنشاء هياكل وقدرات جديدة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Cinquièmement, nous nous félicitons beaucoup de l'inclusion de la Division des opérations hors Siège au sein du Département des opérations de maintien de la paix et nous attendons de ce changement qu'il renforce considérablement l'autorité exécutive de ce département pour les opérations de maintien de la paix sous la direction du Secrétaire général. UN أخيرا، نرحب بشدة بإدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام، ونتوقع أن يعززهذا التغيير وبشكل كبير سلطة اﻹدارة التنفيذية لعمليات حفظ السلام تحت توجيه اﻷمين العام.
    8. au sein du Département des opérations de maintien de la paix, plusieurs faits se sont produits — ou sont prévus — qui nécessitent des ressources supplémentaires. UN ٨ - في إدارة عمليات حفظ السلم، طرأت، أو يرتقب أن تطرأ، تطورات عديدة تتطلب موارد إضافية.
    On s'est efforcé d'influer sur la mise en oeuvre des plans établis sur la base du rapport Brahimi du point de vue des sexospécificités, notamment par le biais de la recommandation visant à la création d'un groupe responsable des questions sexospécifiques au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد بذلت جهود قصد التأثير في تنفيذ الخطط التي وضعت على أساس تقرير الإبراهيمي من منظور جنساني، بما في ذلك عبر التوصية بإنشاء وحدة مكرسة للقضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    D'autre part, la comparaison des rapports de vérification avec les mémorandums d'accord est exercée simultanément par deux sections différentes au sein du Département des opérations de maintien de la paix; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Ce niveau n'a cependant pas encore été utilisé pour évaluer la formation au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN مع ذلك، لم يستخدم المستوى الرابع حتى الآن لتقييم التدريب داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Plusieurs délégations ont appuyé la proposition tendant à ce que pareille capacité soit mise en place au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأيدت عدة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء الوحدة المختصة بذلك داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Sa délégation est d'avis que la question du renforcement de cette fonction au sein du Département des opérations de maintien de la paix doit être examinée très soigneusement. UN وقال إن وفده يعتقد أنه من الضروري النظر بعناية فائقة في مسألة تعزيز هذه الوظيفة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il veille notamment à ce que le Bureau fonctionne de manière intégrée à tous les niveaux, aussi bien au sein du Département des opérations de maintien de la paix qu'à celui du Département de l'appui aux missions. UN وسيشمل ذلك ضمان عمل المكتب بشكل متكامل على جميع المستويات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    Rapport sur une analyse détaillée du Bureau des affaires militaires au sein du Département des opérations de maintien de la paix UN تقرير عن التحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Analyse détaillée du Bureau des affaires militaires au sein du Département des opérations de maintien de la paix UN التحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Il sera secrétaire de l'équipe de gestion de haut niveau élargie, principal organe de hiérarchisation et d'approbation des politiques au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيكون المنسق أمينا لفريق كبار المديرين الموسع، الذي هو الهيئة الرئيسية لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسياسات وللموافقة عليها في إطار إدارة عمليات حفظ السلام.
    En outre, nous appuyons la création d'une équipe d'état-major rapidement déployable au sein du Département des opérations de maintien de la paix, comme l'a proposé le Groupe des Amis du déploiement rapide. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    Combinées à l'appui assuré par l'équipe chargée de la gestion des connaissances, ces autoévaluations programmées et hiérarchisées constituent un outil d'amélioration continue de l'organisation et de la gestion au sein du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et sur le terrain. UN وإلى جانب الدعم المقدم من فريق إدارة المعارف، تشكل هذه البرامج والتقييمات الذاتية التي أُعطيت الأولوية أداة تمكّن المنظمة من تحقيق التحسينات التنظيمية والإدارية المستمرة في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus