"au sein du fem" - Traduction Français en Arabe

    • في مرفق البيئة العالمية
        
    • داخل مرفق البيئة العالمية
        
    • في إطار مرفق البيئة العالمية
        
    • داخل المرفق
        
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN وفي ذلك المقرر، رحب مجلس اﻹدارة بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Il est plus indispensable que jamais que le PNUD s'attache à maintenir son avantage comparatif au sein du FEM et maintienne son investissement dans le contrôle de qualité et la gestion des cycles de projet. UN فمن الأهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن يركز البرنامج الإنمائي على المحافظة على تفوقه النسبي التنافسي داخل مرفق البيئة العالمية وتعزيز استثماره في ميدان مراقبة الجودة وإدارة دورة المشاريع.
    Toutefois, un représentant a également exprimé certaines inquiétudes à l'égard des débats au sein du FEM concernant la < < graduation > > des pays en développement, qui affecterait leur éligibilité au financement, et demandé que le représentant du FEM fasse le point sur cette question. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    La mise en place, au sein du FEM, d'un domaine d'intervention relatif à la lutte contre la dégradation des terres peut être interprétée comme une réponse positive à cette revendication. UN ويمكن تفسير وضع مجال عمل يتعلق بمكافحة تردي الأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية بأنه استجابة لهذا المطلب.
    d) Le secrétariat est également prié de poursuivre les consultations avec le FEM afin de lui permettre de fournir des informations sur les indicateurs de résultats selon que de besoin et dans la mesure où les données au sein du FEM sont disponibles. UN (د) أن الأمانة مطالبة أيضاً بأن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية من أجل تمكينه من تقديم معلومات عن مؤشرات الأداء على النحو المطلوب وبقدر ما تسمح به البيانات المتاحة داخل المرفق.
    ∙ Travaux menés au sein du FEM sur la valeur de puits de carbone des forêts, projets du FEM visant à piéger le carbone au Bénin et au Soudan UN ● بعض العمل في مرفق البيئة العالمية بشأن قيمة الغابات كبالوعات كربون؛ مشاريع مرفق البيئة العالمية لتنحية الكربون في بنن والسودان.
    Le représentant du secrétariat du FEM a fait observer que la diffusion et la transposition à plus grande échelle, principalement en ce qui concerne le transfert de connaissances à d'autres communautés, tend à devenir une pratique courante au sein du FEM. UN وعلق ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بالقول إن تكرارها وتوسيع نطاقها، ولا سيما من حيث نقل المعارف إلى المجتمعات المحلية، قد أصبح ممارسة مألوفة في مرفق البيئة العالمية.
    Toujours en 1994, au sein du FEM, le PNUD a organisé un atelier d'une durée de trois jours, portant sur l'élaboration de projets et la programmation, dans le but d'aider les pays à concevoir, élaborer et appliquer efficacement des projets du FEM. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور قيادي في مرفق البيئة العالمية لتنظيم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع للتنمية والبرمجة لتمكين البلدان من تحديد وتصميم وتنفيذ مشاريع ناجحة لمرفق البيئة العالمية.
    4. Exhortons la communauté internationale, et en particulier les instances gouvernementales des Parties, à prendre toutes les mesures nécessaires pour la création, au sein du FEM, d'un guichet à l'effet précis de financer les coûts additionnels liés à la mise en œuvre de la Convention; UN 4- نحث المجتمع الدولي، وخاصة الأجهزة التنفيذية للدول الأطراف، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لفتح شباك جديد في مرفق البيئة العالمية يخصص لتمويل التكاليف الاضافية لتنفيذ الاتفاقية؛
    c) Liste des projets approuvés par le Conseil et concernant la désertification, y compris des indications sur les ressources financières cumulées allouées à de tels projets au sein du FEM; UN (ج) قائمة بالمشاريع التي وافق عليها المجلس بشأن التصحر، مع تبيان الموارد المالية التجميعية المخصصة في مرفق البيئة العالمية لهذه المشاريع؛
    À la suite de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne, le Directeur exécutif a présenté le nouveau profil du PNUE au sein du FEM à la première assemblée du Fonds, qui s’est tenue à New Delhi en avril 1998. UN نتيجة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عرض المدير التنفيذي الصورة الجديدة لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية في الجمعية اﻷولى للمرفق التي انعقدت في نيودلهي في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    À la suite de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne, le Directeur exécutif a présenté le nouveau profil du PNUE au sein du FEM à la première assemblée du Fonds, qui s’est tenue à New Delhi en avril 1998. UN نتيجة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عرض المدير التنفيذي الصورة الجديدة لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية في الجمعية اﻷولى للمرفق التي انعقدت في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    À la suite de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne, le Directeur exécutif a présenté le nouveau profil du PNUE au sein du FEM à la première assemblée du Fonds, qui s’est tenue à New Delhi en avril 1998. UN نتيجة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عرض المدير التنفيذي الصورة الجديدة لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية في الجمعية اﻷولى للمرفق التي انعقدت في نيودلهي في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    56. Si les pays parties se félicitent de manière générale des faits nouveaux positifs enregistrés au sein du FEM en ce qui concerne la Convention, certaines Parties ont indiqué qu'en dépit de cette évolution favorable il subsiste encore un déséquilibre dans la répartition des fonds alloués et qu'il convient d'y remédier. UN 56- ومع ترحيب البلدان الأطراف عموماً بالتطور الإيجابي في مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بالاتفاقية، أشارت بعض الأطراف إلى أنه رغم هذه الاتجاهات الإيجابية، ما زال توزيع المخصصات يشوبه اختلال ينبغي معالجته.
    Toutefois, un représentant a également exprimé certaines inquiétudes à l'égard des débats au sein du FEM concernant la < < graduation > > des pays en développement, qui affecterait leur éligibilité au financement, et demandé que le représentant du FEM fasse le point sur cette question. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    Toutefois, un représentant a également exprimé certaines inquiétudes à l’égard des débats au sein du FEM concernant la « graduation » des pays en développement, qui affecterait leur éligibilité au financement, et demandé que le représentant du FEM fasse le point sur cette question. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    Toutefois, un représentant a également exprimé certaines inquiétudes à l'égard des débats au sein du FEM concernant la < < graduation > > des pays en développement, qui affecterait leur éligibilité au financement, et demandé que le représentant du FEM fasse le point sur cette question. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    e) Création éventuelle d'un nouveau programme opérationnel sur les forêts au sein du FEM (2/26); UN (هـ) النظر في إنشاء برنامج تشغيلي جديد معني بالغابات في إطار مرفق البيئة العالمية (2/26)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus