Une convention nationale des ONG a été organisée pour la première fois en 1989; elle a débouché sur la création d'un bureau des ONG au sein du Ministère de la santé. | UN | وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية. |
Elle a salué les efforts déployés par le Lesotho pour promouvoir les droits des personnes handicapées en créant une unité de réadaptation au sein du Ministère de la santé. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها ليسوتو لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق إنشاء وحدة إعادة التأهيل في وزارة الصحة. |
:: Créer une équipe spécialisée dans les soins médicaux pour les zones rurales au sein du Ministère de la santé. | UN | :: إنشاء فريق مكرَّس للصحة الريفية في وزارة الصحة. |
iv) Constituer les effectifs requis pour l'éducation sanitaire tant au sein du Ministère de la santé qu'à l'extérieur; | UN | `٤` تنمية القوى العاملة اللازمة للتثقيف الصحي داخل وزارة الصحة وخارجها على السواء؛ |
Il a notamment créé un Comité préparatoire de l’Année internationale des personnes âgées ainsi qu’un groupe de contact au sein du Ministère de la santé et de la protection sociale. | UN | وقد أنشأت لجنة تحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، كما أنشأت فريق اتصال داخل وزارة الصحة والحماية الاجتماعية. |
En Algérie, la volonté du Gouvernement de promouvoir une approche intégrée de l'exécution des programmes de population s'est traduite par la création, au mois d'octobre, d'un Comité intersectoriel de la population au sein du Ministère de la santé et de la population. | UN | وفي الجزائر، أنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ضمن وزارة الصحة والسكان لجنة مشتركة بين القطاعات معنية بالسكان، مما يدل على رغبة الحكومة في تعزيز اتباع نهج متكامل نحو تنفيذ البرنامج السكاني. |
À cette fin, 31 pays ont mis en place, au sein du Ministère de la santé, un service chargé de la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، توجد في 31 في المائة من البلدان وحدة أو إدارة بوزارة الصحة مخصصة للأمراض غير المعدية. |
Effectif du personnel médical au sein du Ministère de la santé et de l'assainissement Gap | UN | ملاك الموظفين الطبيين في وزارة الصحة والصرف الصحي |
L'étude a également eu un impact positif au sein du Ministère de la santé brésilien, plus particulièrement au sein de son unité technique consacrée à la santé des femmes. | UN | وكان لهذه الدراسة الاستقصائية أثر إيجابي أيضا في وزارة الصحة البرازيلية، وبخاصة في المجال التقني المكرس لصحة المرأة. |
49. Une Commission consultative sur la santé des gens du voyage a été créée au sein du Ministère de la santé et de l'enfance. | UN | 49- وتم إنشاء لجنة استشارية معنية بصحة الرُحل في وزارة الصحة والطفل. |
Il existe un centre d'information médicale au sein du Ministère de la santé. Tous les ans, ce centre analyse et évalue les statistiques élémentaires concernant tous les services individuels de soins de santé. | UN | وهناك مركز معلومات طبية في وزارة الصحة يتولى تحليل وتقييم الإحصاءات الأساسية كل سنة فيما يخص كل واحدة من خدمات الرعاية الصحية. |
Dans le même but, on a créé le studio Maladi Sino au sein du Ministère de la santé. | UN | وقد أنشئ أستوديو " مالادي سينو " في وزارة الصحة ليعمل على تحقيق نفس الغاية. |
9. Effectif du personnel médical au sein du Ministère de la santé et de l'assainissement 12 | UN | 9- ملاك الموظفين الطبيين في وزارة الصحة والصرف الصحي 12 |
En outre, en étroite coordination avec le Centre, le Comité de la protection de l'enfant au sein du Ministère de la santé a continué à répondre aux besoins sanitaires des enfants victimes d'abus. | UN | إضافة لذلك استمرت لجنة حماية الطفل في وزارة الصحة في تلبية الاحتياجات الصحية للأطفال ضحايا الإيذاء بالتنسيق المباشر مع المركز. |
En 1996, un secrétariat aux ONG a été institué au sein du Ministère de la santé, des ponts et chaussées et des services sociaux. | UN | وأنشئت في عام 1996 أمانة معنية بالمنظمات غير الحكومية داخل وزارة الصحة والطرقات الرئيسيـة والخدمات الاجتماعية. |
Il a fallu à cet effet effectuer une réforme structurelle au sein du Ministère de la santé publique pour permettre la coordination du système public de santé avec l'application du régime des services de soins intégraux. | UN | وقد استلزم ذلك إجراء إصلاح هيكلي داخل وزارة الصحة العامة لإتاحة ربط نظام الصحة العامة بتنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة. |
D'autres créent un organisme national ou des commissions multisectorielles chargées de la prévention des maladies et de la promotion des mesures de lutte. D'autres encore renforcent les structures existantes au sein du Ministère de la santé publique. | UN | وتقوم بلدان أخرى بإنشاء وكالة وطنية أو لجان متعددة القطاعات لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، في حين تكتفي بلدان أخرى بتعزيز الهياكل القائمة داخل وزارة الصحة. |
c) En créant un service de l'hygiène du travail au sein du Ministère de la santé. | UN | )ج( إنشاء وحدة للصحة المهنية داخل وزارة الصحة. |
D'après les résultats de l'enquête 2010 de l'OMS sur les capacités nationales, sur 31 pays et territoires, 26 ont déclaré disposer, au sein du Ministère de la santé, d'un service chargé de coordonner la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. | UN | 22 - ووفقاً للدراسة الاستقصائية للقدرات الوطنية لعام 2010، أفاد 26 بلداً وإقليماً من 21 بلداً وإقليماً بوجود وحدة أو فرع داخل وزارة الصحة لتنسيق جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Ainsi que relevé dans le rapport initial, un Département spécial de santé maternelle et infantile a été créé au sein du Ministère de la santé (devenu le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale). | UN | 123 - وكما أشير في التقرير الأولي، أنشئت ادارة خاصة لشؤون الأمومة والطفولة ضمن وزارة الصحة (التي تعرف الآن بوزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية). |
50. Le Gouvernement kényan a créé au sein du Ministère de la santé une section qui est chargée de réglementer les importations de précurseurs chimiques. | UN | 50- وأنشأت الحكومة الكينية بوزارة الصحة قسما لتنظيم المواد الكيميائية السليفة المستورة إلى البلد. |
Ainsi, le Departamento de Desarrollo de la Mujer (Département pour la promotion de la condition de la femme), qui relève de la Dirección de Bienestar Social (Direction du bien-être social) et a été créé en 1991 au sein du Ministère de la santé publique, a notamment pour objectif d'améliorer l'accès des femmes aux services sociaux. | UN | وفي وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، أنشئت إدارة تطوير المرأة في عام 1991، وتتبع مديرية الرعاية الاجتماعية. |