"au sein et en dehors" - Traduction Français en Arabe

    • داخل وخارج
        
    Nous devrions veiller à lui donner l'autonomie dont il a besoin. Il mérite un appui total plus général des institutions au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN إنه جدير بالدعم الكامل وبصورة أعم من جانب المؤسسات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nombre de jeunes ayant reçu une sensibilisation au sida au sein et en dehors de l'école UN عدد الشباب الذين نالوا التوعية بالإيدز داخل وخارج المدارس
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    Questions de politique générale : Coordination et coopération au sein et en dehors UN قضايا السياسة العامة: التنسيق والتعاون داخل وخارج
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    Questions de politique générale : Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales UN قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل وخارج الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    Le rapport issu de cette réunion a été distribué au sein et en dehors du Commonwealth pour aider à établir la législation nécessaire. UN وجرى توزيع التقرير الصادر عن ذلك الاجتماع داخل وخارج الكومنولث، للاسترشاد به في استنان التشريعات اللازمة.
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales UN التنسيق والتعاون داخل وخارج الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    La suite que la Plateforme doit donner à la demande du secrétariat concernerait donc un vaste éventail d'utilisateurs au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN وبالتالي فإن استجابة المنبر للطلب ستتناول مجموعة واسعة من المستخدمين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    Cette situation impose d'autant plus de bâtir des partenariats au sein et en dehors de la communauté humanitaire. UN وفي ظل هذه الظروف، يلزم بشدة إقامة شراكات داخل وخارج مجتمع الأنشطة الإنسانية.
    Il a pour fonction de dégager des cadres conceptuels et des méthodes de formation conformes aux paramètres que lui fournissent les organismes spécialisés au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN ويمكن تلخيص مهمته في أنه يقدم إطارات مفاهيمية ومنهجيات تدريبية، وفقا للمعايير التي تضعها له الهيئات المتخصصة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    En quatrième lieu, les femmes ont joué un rôle crucial dans l’atténuation des effets sociaux de la crise, au sein et en dehors du ménage, en tant que soutien économique et travailleurs familiaux. UN 659 - رابعا، كانت النساء في المقدمة فيما يبذل من الجهود للتخفيف من الأثر الاجتماعي للأزمة داخل وخارج الأسرة بطرق مختلفة وعديدة بوصفهن كاسبات للرزق وعاملات.
    Le Comité d'organisation devrait ainsi continuer à s'intéresser essentiellement aux questions thématiques stratégiques et à l'élargissement des partenariats au sein et en dehors de l'ONU. UN وهكذا ينبغي للجنة التنظيمية أن تواصل التركيز على نحو رئيسي على المسائل الاستراتيجية وعلى توسيع نطاق الشراكات داخل وخارج الأمم المتحدة.
    Lorsqu'il sera terminé, le glossaire servira à la fois de rapport de synthèse sur les GNSS et de ressource à utiliser au sein et en dehors du Comité. UN وحالما توضع اللمسات الأخيرة للمسرد، فإنه سينشر كتقرير موحّد عن النظم العالمية لسواتل الملاحة ويصبح مورداً للمعلومات للاستعمال داخل وخارج اللجنة الدولية.
    :: Mettre à profit les travaux de recherche effectués au sein et en dehors du système des Nations Unies pour garantir que les activités de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies bénéficient des analyses les plus fiables disponibles ainsi que de l'expérience du terrain la plus utile UN :: الإفادة من البحوث التي تتم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بما يكفل دعم بناء السلام الذي تتولاه الأمم المتحدة بواسطة أفضل التحليلات المتاحة وأهم التجارب الميدانية
    :: Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; UN :: تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة
    c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; UN (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; UN )ج( التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك، مع المنظمات غير الحكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus