"au service administratif" - Traduction Français en Arabe

    • في المكتب التنفيذي
        
    • إلى المكتب التنفيذي
        
    • للمكتب التنفيذي
        
    • من المكتب التنفيذي
        
    • بالمكتب التنفيذي
        
    • إلى المكتب الإداري
        
    • الى المكتب التنفيذي
        
    • لدى المكتب التنفيذي
        
    • إلى مكتبهم التنفيذي
        
    • مركزياً المكتب التنفيذي
        
    Il se prononce donc contre la création, au stade actuel, de cinq postes au Service administratif. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    ii) Il est proposé de créer un poste P-4 pour la gestion financière au Service administratif. UN ' 2` يُقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 للإدارة المالية في المكتب التنفيذي.
    Le directeur de projet est tenu de présenter au Service administratif un document signé attestant que la mission a été menée à bien de manière satisfaisante. UN ويُطلب إلى مدير البرامج أن يقدم إلى المكتب التنفيذي وثيقة موقعة تنص على أن التكليف قد تم بصورة مرضية.
    Les ressources permettant de couvrir les dépenses de communications ont été transférées au Service administratif. UN وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات.
    :: Création d'un poste d'analyste du budget-programme au Service administratif UN :: محلل ميزانية برنامجية للمكتب التنفيذي
    À l’heure actuelle, 70 % des effectifs du Département sont titulaires de contrats de travail à durée déterminée, dont la prorogation donne beaucoup de travail au Service administratif. UN وفي الوقت الراهن، هناك ٧٠ في المائة من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام معينون على أساس تعيينات محددة المدة. ويقتضي ذلك من المكتب التنفيذي تجهيز عدد كبير من اﻹجراءات اﻹدارية المرتبطة بتمديد العقود.
    Il se prononce donc contre la création, au stade actuel, de cinq postes au Service administratif. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    La création de ce poste est compensée par la suppression d'un poste D-1 au Service administratif. UN ويزيل أثرَ إنشاء هذه الوظيفة إلغاءُ وظيفة برتبة مد-1 في المكتب التنفيذي.
    b Dont un poste d'agent des services généraux au Service administratif. UN )ب( تشمل وظيفة واحدة في المكتب التنفيذي.
    367. De nombreux orateurs ont appuyé le rétablissement d'un troisième poste de sous-secrétaire général, mais ont demandé des précisions sur la répartition des travaux et des responsabilités individuelles au Service administratif. UN ٧٦٣ - وأيد العديد من المتكلمين إنشاء وظيفة أمين عام مساعد ثالث المقترحة، إلا أنهم طلبوا توضيحات أكثر تفصيلا عن توزيع العمل في المكتب التنفيذي وعن المسؤوليات الفردية.
    1B.11 L'ancien module chargé des services de conférence au sein du Service administratif du Département de l'administration et de la gestion assumera à présent les fonctions conférées au Service administratif du nouveau Département. UN ١ باء - ١١ وستتولى حاليا المجموعة السابقة لخدمات المؤتمرات في المكتب التنفيذي التابع ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة مهام المكتب التنفيذي لﻹدارة الجديدة.
    a) Un poste d'agent des services généraux au Service administratif du Bureau du Secrétaire général adjoint chargé du Département des opérations de maintien de la paix; UN )أ( وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في المكتب التنفيذي لمكتب وكيل اﻷمين العام ﻹدارة عمليات حفظ السلام؛
    Les ressources permettant de couvrir les dépenses de communications ont été transférées au Service administratif. UN وقد نقلت إلى المكتب التنفيذي الموارد المخصصة لاحتياجات الاتصالات.
    10.3 Un rôle de gestion des systèmes d'information et de fourniture de services informatiques a également été confié au Service administratif. UN ١٠-٣ تسند إلى المكتب التنفيذي مهمة إدارة وتكنولوجيا المعلومات.
    Affaire renvoyée au Service administratif UN محالة إلى المكتب التنفيذي
    En outre, un poste P-5 serait transféré au Service administratif. UN وفضلا عن ذلك، سيعاد توزيع وظيفة واحدة برتبة ف-5 ستذهب إلى المكتب التنفيذي.
    En conséquence, il a présenté de nombreuses propositions budgétaires pour réduire les dépenses relatives au Séminaire, et celles-ci ont été soumises au Service administratif aux fins d'analyse des coûts. UN وعليه، قدم عدة مقترحات تتعلق بالميزانية لخفض تكاليف الحلقة الدراسية، وقد قدمت هذه المقترحات إلى المكتب التنفيذي لتحليل التكاليف.
    Il conviendrait de confier ces responsabilités administratives au Service administratif, lequel dispose en principe des compétences nécessaires. Les intérêts des missions politiques spéciales et de l'ensemble du Département seraient ainsi mieux servis. UN وهذه هي الفرصة السانحة لنقل هذه المهام الإدارية إلى المكتب التنفيذي حيث ينبغي أن يتوافر هذا النوع من الخبرة، كما أن من شأن هذا الترتيب أن يخدم البعثات السياسية الخاصة والإدارة ككل على نحو أفضل.
    Les ressources avaient été centralisées au Service administratif du Département. UN وخصصت الأموال أساسا للمكتب التنفيذي في الإدارة.
    b Transféré au Service administratif du Département des opérations de maintien de la paix. UN )ب( نقلت من المكتب التنفيذي ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    b) Créer deux postes d'assistant administratif [agent des services généraux (autres classes)] au Service administratif; UN (ب) وظيفتان إضافيتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين إداريين بالمكتب التنفيذي
    Le nom du fonctionnaire chargé de la garde de la petite caisse et le montant plafond de cette dernière sont communiqués au Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à Genève. UN ويبلغ اسم أمين المصروفات النثرية إلى المكتب الإداري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف مع بيان الحد المطلوب من المصروفات النثرية.
    24.88 Dans le cadre de la réorganisation du Département de l'information, un poste P-5 a été transféré du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'information au Service administratif; le(la) titulaire du poste assume les fonctions de chef adjoint du Service administratif (budget et finances). UN ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(.
    29.35 Le montant demandé (2 272 500 dollars) permettra de financer neuf postes et les autres objets de dépense. Il tient compte de la création de trois postes d'agent des services généraux (Autres classes) qui permettront au Service administratif de disposer encore de moyens suffisants pour faire face à l'accroissement des opérations (voir A/61/610, par. 19). UN 29-35 تشمل الاحتياجات البالغة 500 272 2 دولار تكاليف ثماني وظائف وما يرتبط بها من تكاليف غير متصلة بالوظائف، مما يعكس زيادة ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لضمان أن تكون لدى المكتب التنفيذي القدرة على إدارة عدد أكبر من العمليات (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/61/610).
    Tout fonctionnaire qui a cessé de participer au régime peut y participer de nouveau à tout moment en adressant le formulaire P.36, dûment rempli, au Service administratif ou Bureau des ressources humaines dont il relève pour transmission au service des états de paie compétent. UN 12 - ويجوز للموظفين المنسحبين أن يستأنفوا اشتراكهم في آلية التمويل التكميلي الطوعي في أي وقت بإبداء رغبتهم في ذلك عن طريق تعبئة الاستمارة رقم P-36 وتقديمها إلى مكتبهم التنفيذي أو مكتب الموارد البشرية المحلي بغرض إحالتها إلى مكتب جداول المرتبات المعني.
    Un montant de 626 000 dollars est demandé pour permettre au Service administratif de financer l'achat de fournitures de bureau pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions (437 000 dollars). UN ٦٣ - يقترح رصد مبلغ قدره 000 626 دولار لتوفير اللوازم المكتبية، التي يديرها مركزياً المكتب التنفيذي نيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus