"au service du développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • من أجل التنمية الاقتصادية
        
    • لأغراض التنمية الاقتصادية
        
    • لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في مجال التنمية الاقتصادية
        
    • سعيا إلى تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • لخدمة التنمية الاقتصادية
        
    Tanzanie (A et C - Politiques, et renforcement des capacités au service du développement économique local) UN تنزانيا (ألف وجيم - السياسات العامة، وبناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية المحلية)
    Forum mondial sur les technologies propres au service du développement économique [2-4 février 2009, Manama (Bahreïn)] UN منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية (2-4 شباط/فبراير 2009، المنامة، البحرين)
    Il a pour objet de jeter des bases propices à l'élaboration de moyens permettant de mobiliser des ressources financières au service du développement économique et social de la manière la plus efficace et la plus cohérente possible. UN وأضاف أن مشروع القرار يسعى إلى وضع الأساس لإقامة وسائل فعالة لتوجيه الموارد المالية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأكفأ شكل ممكن وبأفضل تنسيق ممكن.
    Les innovations technologiques ayant un effet non négligeable sur l'agriculture, l'industrie et les services, il est de plus en plus nécessaire de mettre la science et la technologie au service du développement économique et social. UN والابتكارات التكنولوجية تؤثر بصورة لا يستهان بها على الزراعة والصناعة والخدمات، ومن ثم، فإن هناك ضرورة مطّردة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour mettre les TIC au service du développement économique UN (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Ces actions s'inscrivent dans le cadre de la promotion de la coopération régionale au service du développement économique et social. UN وتضطلع بهذه الجهود في إطار النهوض بالتعاون الإقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    ∙ Nous estimons qu'un régime de non-prolifération fort qui facilite la coopération nucléaire au service du développement économique et technique au niveau international doit prévoir des dispositions de contrôle des exportations nucléaires au niveau national. UN ● نعتبر الضوابط الوطنية الفعالة على تصدير المواد النووية جزءا لا يتجزأ من نظام قوي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية يعمل على تيسير التعاون الدولي في المجال النووي سعيا إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Les responsables de ces pays ont besoin d'une aide pour mieux définir et appliquer des stratégies efficaces dans les domaines du commerce et de l'investissement au service du développement économique et social. UN وإن واضعي القرارات في هذه البلدان بحاجة إلى دعم من أجل تحديد وتطبيق الاستراتيجيات التجارية والاستثمارية الناجعة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Tout au long de l’année, les centres d’information ont également continué à sensibiliser l’opinion publique aux activités entreprises à l’échelle du système au service du développement économique et social dans le monde entier. UN ١٧ - وواصلت مراكز اﻹعلام طوال العام أيضا المساعدة في جذب الانتباه العام إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مكان.
    Cela contribuerait à la valorisation des ressources humaines nécessaires pour assurer une exploitation continue des applications spatiales au service du développement économique et social. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لكفالة استمرار تسخير التطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية .
    Cela contribuerait à la valorisation des ressources humaines nécessaires pour assurer une exploitation continue des applications spatiales au service du développement économique et social. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لكفالة استمرار تسخير التطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية .
    Aux termes de l'article 67 de cette loi, les appelés peuvent en effet opter pour l'incorporation dans l'Armée des jeunes travailleurs, force spécialisée oeuvrant au service du développement économique, social et scientifique, de la protection de l'environnement et de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles. UN فبموجب المادة 67 من القانون، يستطيع المجندون أن يختاروا الالتحاق بجيش عمل الأحداث الذي يشكل قوة متخصصة تعمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، وحفظ البيئة، والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Un projet relatif aux biens publics au service du développement économique est en cours d'exécution dans le cadre d'un programme de recherche mené en coopération avec l'Université Complutense de Madrid. UN ● مشروع بعنوان " تسخير المنافع العمومية من أجل التنمية الاقتصادية " وهو قيد التنفيذ، ويشتمل على برنامج بحوث مشترك مع جامعة كومبلوتنسه في مدريد.
    Étant donné que l'instabilité politique et les conflits continuent de compromettre la bonne exécution des programmes de développement national, et notamment des activités des Nations Unies sur le terrain, il convient d'adopter de toute urgence une approche de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix au service du développement économique et social qui soit intégrée au niveau des sous-régions. UN ونظرا إلى أن عدم الاستقرار السياسي والصراعات لا يزالان ينالان من نجاح برامج التنمية الوطنية، بما فيها نجاح أنشطة الأمم المتحدة في الميدان، يلزم التعجيل باستحداث نهج دون إقليمي متكامل لمنع نشوب الصراعات وبناء السلم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    De juin 2010 à septembre 2012 l'organisation a géré un projet sur la jeunesse, l'art et la culture au service du développement économique, social et environnemental des zones urbaines, au titre d'un accord-cadre soutenu par l'administration locale de la Sicile et le ministère italien de la Jeunesse. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2012، تولت المنظمة إدارة مشروع بشأن الشباب والفن والثقافة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمناطق الحضرية كجزء من اتفاق إطاري بتشجيع من الحكومة المحلية في صقلية ووزارة الشباب في إيطاليا.
    d) Ressources naturelles au service du développement économique et social : UN (د) تسخير قاعدة الموارد الطبيعية لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية:
    L'étude des Nations Unies sur l'administration en ligne a également fourni aux décideurs et aux parties concernées des idées utiles pour mettre l'administration en ligne au service du développement économique, social et environnemental et pour recentrer les stratégies nationales de développement autour du développement durable. UN وتمكنت الشعبة أيضا، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية، من تزويد صانعي السياسات وأصحاب المصلحة بمدخلات قيِّمة تسمح لهم بالاستفادة من الحكومة الإلكترونية لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ولمواصلة تعزيز الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    L'atelier sur l'innovation au service du développement économique a renforcé les capacités d'innovation et de commercialisation de divers acteurs de la région et leur a donné l'occasion d'examiner des questions clefs liées au transfert de technologies. UN وزودت حلقة عمل التي نُظمت بشأن تسخير الابتكار لأغراض التنمية الاقتصادية جهات فاعلة عديدة في مجال الابتكار في منطقة الإسكوا بمهارات بناء القدرات على الابتكار والتسويق والفرص لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour appliquer les TIC au service du développement économique UN (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour appliquer les TIC au service du développement économique UN (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Ces actions s'inscrivent dans le cadre de la promotion de la coopération régionale au service du développement économique et social. UN وتضطلع بهذه الجهود في إطار النهوض بالتعاون الإقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Nous estimons qu'un régime de non-prolifération fort qui facilite la coopération nucléaire au service du développement économique et technique au niveau international doit prévoir des dispositions de contrôle des exportations nucléaires au niveau national. UN ٤ - نعتبر الضوابط الوطنية الفعالة على تصدير المواد النووية جزءا لا يتجزأ من نظام قوي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية يعمل على تيسير التعاون الدولي في المجال النووي سعيا إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Son mandat consiste à offrir des activités de formation au service du développement économique et social de façon à promouvoir les normes internationales du travail. UN وولايته هي توفير أنشطة التدريب لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يتناسب مع تعزيز معايير العمل الدولية ومن خلال هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus