"au service du développement durable dans" - Traduction Français en Arabe

    • من أجل التنمية المستدامة في
        
    • لأغراض التنمية المستدامة في
        
    • في خدمة التنمية المستدامة
        
    Intégration de l'éducation au service du développement durable dans les politiques internationales et nationales en matière d'éducation et de développement durable UN إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في السياسات الدولية والوطنية المتعلقة بالتعليم وتحقيق التنمية المستدامة
    Atelier ONU/Équateur sur les techniques spatiales au service du développement durable dans les régions montagneuses des pays andins UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول تسخير تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من بلدان الأنديز
    33. On remarque la présence de l'éducation au service du développement durable dans de multiples documents de politique nationale. UN 33 - يمكن ملاحظة وجود برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة في طائفة واسعة من وثائق السياسات الوطنية.
    Commission de la science et la technique au service du développement durable dans le Sud UN لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في الجنوب
    Groupe spécial d'experts sur les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    La Commission de la science et de la technologie au service du développement durable dans le Sud a ainsi fait état d'un impact très net des conclusions du Processus consultatif dans des domaines comme celui de la pêche industrielle. UN وتوقعت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في الجنوب أن يكون للنتائج التي أسفرت عنها العملية الاستشارية تأثير واضح في مجالات مثل صناعة مصائد الأسماك.
    34. L'engagement des gouvernements en faveur de l'intégration de l'éducation au service du développement durable dans l'enseignement officiel, en particulier aux niveaux primaire et secondaire, a gagné du terrain dans la plupart des pays. UN 34 - يدل الدعم الذي تقدمه الحكومة لإدراج التعليم من أجل التنمية المستدامة في التعليم النظامي، ولا سيما في المرحلتين الابتدائية والثانوية، على التقدم المحرز في معظم البلدان.
    Tout en s'évertuant à intégrer l'éducation au service du développement durable dans des cadres déjà existants, les pays devraient travailler à exposer précisément et objectivement, non seulement leurs buts spécifiques pour la Décennie, mais aussi leur vision de l'éducation en vue du développement durable et ce qu'elle signifie dans leur cas particulier. UN وبما أن البلدان تسعى جاهدة لإدماج التعليم من أجل التنمية المستدامة في الأطر القائمة أصلا، ينبغي لها العمل لتبين بوضوح وموضوعية ليس فقط أهدافها المحددة والمتعلقة بالعقد، وإنما أيضا رؤيتها لمفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة وما يعنيه في أطرها القطرية المحددة.
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    15. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 15 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    18. Encourage la création, aux niveaux national et régional, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 18 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    15. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN 15 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    En collaboration avec l'Agence suédoise de coopération pour le développement international et Ramboll Natura, le PNUE a organisé un programme international de formation à Stockholm, du 7 au 24 mai 2008, concernant l'éducation au service du développement durable dans les établissements d'enseignement supérieur. UN 68 - واستضاف اليونيب، في تعاون مع الوكالة السويدية للتعاون الدولي من أجل التنمية ومنظمة رامبول ناتورا، برنامجاً دولياً للتدريب في استكهولم من 7 إلى 24 أيار/مايو 2008 بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة في مؤسسات التعليم العالي.
    En ce qui concerne la question de l'énergie au service du développement durable dans la région de la CEA, l'insuffisance des cadres politiques et juridiques et la faiblesse de la production énergétique ont été considérées comme problématiques. UN وبالنسبة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حدّد عدم كفاية أطر السياسة والأطر القانونية وتدني الإنتاج الإجمالي من الطاقة باعتبارها تحديات وقيودا.
    Diverses parties concernées de la région y ont pris part pour se pencher sur le rôle des techniques d''exploitation des énergies renouvelables dans la promotion de l''énergie durable au service du développement durable dans la région, de même que sur les avantages et les inconvénients associés à ces techniques. UN وكان الاجتماع مناسبة لالتقاء طائفة متنوعة من الجهات المعنية في المنطقة لمناقشة دور تكنولوجيات الطاقة المتجددة ومزاياها والتحديات التي تطرحها في سبيل النهوض بالطاقة المستدامة لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة.
    v) Groupes spéciaux d'experts : deux réunions sur : les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales (1); l'efficacité de la planification de l'eau (1); UN ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لأفرقة الخبراء بشأن: خدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية (1)؛ التخطيط لتحقيق الكفاءة في استعمال المياه (1)؛
    f) Atelier ONU/Équateur sur les technologies spatiales au service du développement durable dans les régions montagneuses des pays andins, devant se tenir à Quito du 13 au 17 octobre; UN (و) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ببلدان المنطقة الآندية، المزمع عقدها في كيتو من 13 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر؛
    En tant que membre de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, la CNUCED a été le principal auteur, avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, d'un mémoire thématique intitulé < < Science, technique et innovation au service du développement durable dans le partenariat mondial pour le développement au-delà de 2015 > > . UN 48 - عمل الأونكتاد بوصفه عضواً في فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كمُعد رئيسي لورقة فكر مواضيعية عنوانها " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية لما بعد عام 2015 " .
    Objectif général : acquisition et développement d'une capacité nationale arabe dans les technologies d'observation terrestre par satellite et mise en œuvre de celle-ci au service du développement durable dans les États arabes; UN الهدف العام: امتلاك وتوطين تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض وتوظيفها في خدمة التنمية المستدامة للدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus