"au siège comme sur le terrain" - Traduction Français en Arabe

    • في المقر أو في الميدان
        
    • في كل من المقر والميدان
        
    • في المقر وفي الميدان على
        
    • في المقر والميدان على السواء
        
    • سواء في المقر أو الميدان
        
    • في كل من المقر والبعثات الميدانية
        
    Cependant, les progrès observés à ce chapitre ont été insuffisants, au Siège comme sur le terrain. UN على أنه أضاف أن التقدم نحو تحقيق هذه الغاية لم يكن كافيا سواء في المقر أو في الميدان.
    À ce propos, il est convaincu de l'importance de la formation au Siège comme sur le terrain et de l'utilité d'une solide documentation sur la question. UN وأعرب في هذا الصدد عن اقتناعه بأهمية التدريب سواء في المقر أو في الميدان وبفائدة تعزيز التوثيق.
    Elle attend avec intérêt l'achèvement de l'étude interinstitutions et l'institutionnalisation du processus de planification intégrée des missions, au Siège comme sur le terrain. UN ويتطلع الوفد إلى الانتهاء من الاستعراض المشترك بين الوكالات وإضفاء الطابع المؤسسي على عملية التخطيط المتكامل للبعثات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Le Greffe fournit quant à lui une assistance administrative et opérationnelle à l'ensemble des organes de la Cour, tout en remplissant au Siège comme sur le terrain son mandat d'assistance aux victimes, aux témoins et à la défense, et sa mission de sensibilisation. UN ويقدم قلم المحكمة الدعم الإداري والتنفيذي إلى جميع أجهزة المحكمة ويضطلع في الوقت نفسه باختصاصاته المحددة فيما يتعلق بالضحايا والشهود والدفاع والاتصال في كل من المقر والميدان.
    a) Incorporer les enseignements tirés de l'expérience ainsi que les pratiques optimales dans la planification opérationnelle et la coordination renforcées, au Siège comme sur le terrain (voir sect. C); UN (أ) إدراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التخطيط التنفيذي والتنسيق المعززين في كل من المقر والميدان (انظر الفرع جيم)؛
    Par exemple, certaines méthodes de gestion seront rationalisées, et l'on simplifiera ainsi les décisions et les interventions, au Siège comme sur le terrain. UN فعلى سبيل المثال، سيتم زيادة ترشيد بعض الممارسات اﻹدارية، بما في ذلك تبسيط القرارات والاجراءات اﻹدارية في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Tant que ce ne sera pas fait, au Siège comme sur le terrain, on ne pourra pas utiliser toutes les possibilités qu'offre cet important outil de gestion, et notamment généraliser la communication électronique au Secrétariat. UN وإلى أن تتاح إمكانية الوصول الكامل لكل من يمكنه استعمال البريد الالكتروني، في المقر والميدان على السواء من أعضاء اﻷمانة العامة، لن يمكن تحقيق الامكانية الكاملة لهذه اﻷداة اﻹدارية المهمة ولن يكون ممكنا التحول بالكامل إلى الاتصالات الالكترونية في اﻷمانة العامة.
    Par là même, son action relève directement du devoir de protection du Département à l'égard du personnel des Nations Unies, au Siège comme sur le terrain. UN وهي بذلك جزء أساسي مما تضطلع به الإدارة من واجب العناية بموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    La collaboration qui s’est instaurée avec les départements organiques a donné des résultats très encourageants au Siège comme sur le terrain. UN ٢٦ - وتمخضت علاقات العمل الوثيقة مع اﻹدارات المواضيعية عن نتائج جد مشجعة سواء في المقر أو في الميدان.
    Ce système informatique de contrôle et de gestion est conçu pour répondre aux besoins d'information et remplacer la tenue manuelle des dossiers pratiquée jusque-là à l'Organisation, au Siège comme sur le terrain. UN ويفي هذا النظام اﻵلي لمراقبة وإدارة اﻷصول الميدانية بالاحتياجات من المعلومات، ويحل محل ممارسات العمل اليدوي في اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    Ce groupe avait pour objectif de faire prendre conscience de leurs responsabilités à tous les hauts responsables et d'instaurer un climat plus propice à la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels, au Siège comme sur le terrain. UN وتمثل هدف فرقة العمل في كفالة مستوى مشترك من التفاهم فيما بين أفراد الإدارة العليا فيما يتعلق بمسؤولياتها وتهيئة بيئة دعم أقوى للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين، سواء في المقر أو في الميدان.
    En 2005, l'UNICEF a continué de rechercher des partenariats dynamiques pour appuyer les phases de transition consécutives à une crise, au Siège comme sur le terrain. UN 24 - وخلال عام 2005، واصلت اليونيسيف سعيها لإقامة شراكات فعالة في مراحل ما بعد انتهاء الأزمات سواء في المقر أو في الميدان.
    au Siège comme sur le terrain, le PNUD fournit un appui à l'UIP pour l'organisation d'une réunion pour la région Amérique latine et Caraïbes qui se tiendra au Sénat du Mexique en mai 2014. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء في المقر أو في الميدان الدعم للاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم اجتماع لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيُعقد في مجلس الشيوخ المكسيكي في أيار/مايو 2014.
    24. Constate qu'il faut, au Siège comme sur le terrain, poursuivre la mise en place d'un système renforcé et uniformisé de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies, et prie ces derniers, ainsi que les États Membres, de prendre toutes les mesures voulues à cette fin ; UN 24 - تسلم بضرورة مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، في المقر أو في الميدان على حد سواء، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى الدول الأعضاء، اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض؛
    Le programme de formation Action pour les droits des enfants est un outil important pour atteindre cet objectif, et les actions déjà entamées seront étendues en 1999/2000, au Siège comme sur le terrain. UN ويُستخدم برنامج التدريب المضطلع به في إطار برنامج العمل من أجل حقوق الأطفال كأداة هامة لتحقيق هذا الهدف، أما الجهود التي بدأت بالفعل فسيوسع نطاقها في المقر وفي الميدان على السواء في عامي 1999 و2000.
    Si des ressources supplémentaires étaient obtenues, il serait possible d'organiser davantage d'activités de promotion au Siège comme sur le terrain. UN وفي حالة الحصول على موارد إضافية للاضطلاع بهذه الجهود، يمكن الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة الترويجية في المقر وفي الميدان على السواء.
    La Division joue un rôle critique dans la fourniture de l'appui aussi bien au DOMP qu'au Département de l'appui aux missions, et de ce fait fournit une plate-forme commune pour les politiques, les directives, la formation et l'évaluation au Siège comme sur le terrain. UN كما أن الشُعبة لعبت دوراً أساسياً في تقديم الدعم لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومن ثم شكَّلت منهاجاً مشتركاً للسياسات والتوجيهات والمواد والتدريب والتقييم في المقر والميدان على السواء.
    Durant la phase de démarrage des opérations de paix, le Département a aussi participé à l'élaboration de procédures normalisées de fonctionnement pour les bureaux d'information des missions, dont l'application devrait faciliter le déploiement rapide des moyens affectés à l'information, renforcer la coordination interne et faciliter les décisions au Siège comme sur le terrain. UN كما أسهمت الإدارة أثناء مراحل بدء العمليات الجديدة، في صياغة إجراءات تشغيل موحدة للمكاتب الإعلامية في الميدان، لضمان الانتشار السريع للآليات الإعلامية وتحسين التعاون وصنع القرار داخل الأمم المتحدة، سواء في المقر أو الميدان.
    Par sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a approuvé le recours à des emplois de temporaire financés au moyen des crédits prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), conjugué à la création de postes destinés à doter d'effectifs les équipes chargées de la déontologie et de la discipline, au Siège comme sur le terrain. UN وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/276، على تشكيلة من وظائف ممولة تحت بند المساعدة العامة المؤقتة ووظائف منشأة من أجل ملاك موظفي القدرة المخصصة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في كل من المقر والبعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus