Il a été observé qu'un mécanisme interne de contrôle était en place au Siège de l'ONUDI pour assurer une participation suffisante du siège à l'exécution des projets. | UN | ولوحظ وجود آلية للمراقبة الداخلية في مقر اليونيدو لضمان قسط كاف من مشاركة المقر في تنفيذ المشاريع. |
Le Gouvernement égyptien est reconnaissant au Bureau pour les pays arabes au Siège de l'ONUDI et au bureau extérieur au Caire pour leur assistance et les appuie pleinement dans leurs activités. | UN | وختاما، أعرب عن امتنان الحكومة المصرية للمكتب العربي في مقر اليونيدو والمكتب الميداني الموجود في القاهرة لما يقدمانه من مساعدة، مؤكدا دعم مصر الكامل لهما في أنشطتهما. |
Une réunion de groupes d’experts s’est tenue au siège de l’ONUDI pour mettre au point des stratégies de lutte contre la pollution par le mercure provenant de l’exploitation minière à l’échelle artisanale. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Rappelant l'engagement du Directeur général d'accroître l'excellence organisationnelle et de renforcer les capacités d'exécution à la fois au Siège de l'ONUDI et sur le terrain, | UN | إذ يستذكر التزام المدير العام بتعزيز الكفاءة في المنظمة وتدعيم القدرة على الإنجاز في مقر اليونيدو والميدان على السواء، |
Pour que ces investissements contribuent effectivement au développement, il faudrait que l'ONUDI réorganise son infrastructure de promotion des investissements à Vienne et accorde une attention particulière au développement des institutions et des compétences nationales, ce qui nécessiterait la création, au Siège de l'ONUDI, d'un service de mise en valeur des ressources humaines. | UN | وينبغي لليونيدو أن تجدّد بنيتها الأساسية في فيينا، المعنية بتشجيع الاستثمار من أجل كفالة أن يسهم هذا النوع من الاستثمار بفعالية في عملية التنمية. كما ينبغي التأكيد بصفة خاصة على تنمية المؤسسات والخبرات الوطنية، وهو ما سيتطلّب إعادة إنشاء وحدة لتنمية الموارد البشرية في مقرّ اليونيدو. |
À cet égard, les consultations entre pays développés et pays en développement, menées récemment au Siège de l’ONUDI, augurent bien de l’avenir. | UN | والمشاورات التي عقدت مؤخرا في مقر اليونيدو بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تبشر بالخير للمستقبل، في ذلك الصدد. |
La première réunion annuelle entre les chefs de secrétariat de l'ONUDI et de la CNUCED a eu lieu en juillet 1996 au Siège de l'ONUDI à Vienne. | UN | وقد تم الاجتماع السنوي اﻷول بين الرئيسين التنفيذيين لليونيدو واﻷونكتاد في تموز/يوليه ١٩٩٦ في مقر اليونيدو بفيينا. |
Toutes ces mesures auront un impact positif notable sur la précision des rapports sur les achats, la tenue à jour du registre des biens et le contrôle des biens qui se trouvent au Siège de l'ONUDI, dans les bureaux extérieurs et sur les sites des différents projets. | UN | وسيكون لكل هذه التدابير تأثير إيجابي كبير على دقة الإبلاغ عن المقتنيات، وتحديث سجل الموجودات، ورصد الموجودات الكائنة في مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية ومواقع المشاريع. |
7.3 Un projet en cours sur fonds fiduciaire a été examiné par les vérificateurs externes sur la base des informations disponibles au Siège de l'ONUDI. | UN | 7-3 واستعرضت المراجعة الخارجية مشروع صندوق استئماني جار على أساس المعلومات المتاحة عنه في مقر اليونيدو. |
2. La vérification des comptes a été réalisée par les fonctionnaires de la Cour des comptes fédérale d'Allemagne au Siège de l'ONUDI à Vienne. | UN | 2- وقد قام بمراجعة الحسابات موظفو الهيئة الاتحادية الألمانية لمراجعة الحسابات في مقر اليونيدو في فيينا. |
92. L'expérience acquise par M. Yumkella au Siège de l'ONUDI et sur le terrain constitue une base solide pour son nouveau rôle de Directeur général de l'Organisation. | UN | 92- وتحدثت بعد ذلك عن السيد يومكيلا فقالت إن الخبرة التي اكتسبها في مقر اليونيدو وعلى الصعيد الميداني تمثل أساسا متينا لدوره الجديد كمدير عام للمنظمة. |
15. Le Directeur général a convoqué et présidé la première réunion générale d'ONU-Énergie au Siège de l'ONUDI les 25 et 26 février 2008. | UN | 15- ودعا المدير العام إلى عقد الاجتماع العام الأول للطاقة في الأمم المتحدة برئاسته في مقر اليونيدو يومي 25 و26 شباط/فبراير 2008. |
À la fin d'avril 2007, le groupe a tenu sa première réunion au Siège de l'ONUDI à Vienne. | UN | وفي أواخر نيسان/ أبريل 2007 عُقِد الاجتماع الأول لفرقة العمل المشتركة، في مقر اليونيدو في فيينا. |
140. Le Commissaire aux comptes a procédé à une vérification par échantillonnage des immobilisations corporelles au Siège de l'ONUDI. | UN | 140- أجرى مراجع الحسابات الخارجي تحققا ماديا على عينة من الممتلكات والمنشآت والمعدّات في مقر اليونيدو. |
En 2008, l'identification des actifs incorporels, des paramètres de comptabilisation et des critères d'évaluation employés au Siège de l'ONUDI, dans les bureaux extérieurs et les bureaux de promotion des investissements et de la technologie, a révélé que, dans cette catégorie, les actifs étaient limités. | UN | وأشارت نتائج دراسة استقصائية أُجريت في عام 2008 في مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بشأن تحديد الموجودات غير الملموسة، إلى جانب البارامترات الخاصة بإثباتاتها ومعايير قياسها، إلى أن عدد الموجودات التي تندرج في هذه الفئة محدود. |
Une enquête sur l'identification des immobilisations incorporelles, avec leurs paramètres d'identification et les critères de mesure effectuée au Siège de l'ONUDI, dans les bureaux extérieurs, les ITPO, etc. en 2008 a permis de constater que les actifs de cette catégorie étaient limités. | UN | أشير إلى عدد محدود من الموجودات من هذه الفئة في استقصاء أجري في مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وجهات أخرى في عام 2008 لتحديد الموجودات غير الملموسة إلى جانب بارامترات قيدها ومعايير قياسها. |
3. Suite à la décision IDB.32/Dec.6, et en étroite consultation avec le PNUD, le groupe de travail conjoint a été mis en place et s'est réuni pour la première fois au Siège de l'ONUDI à Vienne, le 20 avril 2007. | UN | 3- وفقا للمقرّر م ت ص-32/م-6، وبالتشاور الوثيق مع اليونديب، أنشئت فرقة العمل واجتمعت للمرة الأولى في مقر اليونيدو بفيينا في 20 نيسان/أبريل 2007. |
33. En mai et juin 2007, deux cours de formation ont été dispensés au Siège de l'ONUDI à l'intention du personnel des Services généraux des bureaux extérieurs. | UN | 33- وأُجريت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 دورتان تدريبيتان في مقر اليونيدو لفائدة موظفي الخدمة العامة العاملين في المكاتب الميدانية. |
3. La vingt-cinquième session du Conseil s'est tenue au Siège de l'ONUDI, au Centre international de Vienne, les 15 et 16 mai 2002 (4 séances plénières - voir IDB.25/SR.1 à 4). | UN | 3- عُقدت دورة المجلس الخامسة والعشرون في مقر اليونيدو بمركز فيينا الدولي يومي 15 و 16 أيـــار/مايو 2002 (4 جلسات عامــة - انظر الوثائق IDB.25/SR.1 إلى SR. 4). |
Il remercie également le Directeur général d'avoir permis à plusieurs salvadoriennes de trouver un emploi au Siège de l'ONUDI à Vienne. | UN | كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا. |